K. Kita, Yoshiaki Takase, M. Saito, Moe Kuroda, Kaku Kuroda, Maiko Kuroiwa, S. Yamashiro
{"title":"北越地区初级保健医师方言问卷调查——方言与医师认知的定量与定性研究","authors":"K. Kita, Yoshiaki Takase, M. Saito, Moe Kuroda, Kaku Kuroda, Maiko Kuroiwa, S. Yamashiro","doi":"10.14442/generalist.44.147","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"要 旨 目的:医師が日常診療で方言をどのように捉え対応しているのかを量的・質的に検討する. 方法:北信越地方のプライマリ・ケア医 31名を対象にアンケート調査を行い,Steps for Coding and Theorization(SCAT)で質的に分析した. 結果:71%は出身地以外で勤務していた.うち 81.8%は患者が話す方言が理解できず困ったことがあり, 36.3%が方言の意味を取り違えたことがあった.頻出方言として「ウイ」「テキナイ」が挙げられ,様々な症状と 解釈されていた.SCATからは1症状を表す方言は文脈により語義が決定し次第に多義的になる2医師は方言 を語り直しにより医学用語に変換している3医師は患者との心理的距離に応じて方言を用いていることが示唆 された. 結論:医師は方言の特徴を理解し状況に応じて適切に使うことで,患者とのコミュニケーションの質をより高 められると思われる.","PeriodicalId":211485,"journal":{"name":"An Official Journal of the Japan Primary Care Association","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-12-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"A Questionnaire Survey of Primary Care Physicians on Dialects in the Hokushinetsu Region -A Quantitative and Qualitative Study of Dialects and Physicians' Perceptions-\",\"authors\":\"K. Kita, Yoshiaki Takase, M. Saito, Moe Kuroda, Kaku Kuroda, Maiko Kuroiwa, S. Yamashiro\",\"doi\":\"10.14442/generalist.44.147\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"要 旨 目的:医師が日常診療で方言をどのように捉え対応しているのかを量的・質的に検討する. 方法:北信越地方のプライマリ・ケア医 31名を対象にアンケート調査を行い,Steps for Coding and Theorization(SCAT)で質的に分析した. 結果:71%は出身地以外で勤務していた.うち 81.8%は患者が話す方言が理解できず困ったことがあり, 36.3%が方言の意味を取り違えたことがあった.頻出方言として「ウイ」「テキナイ」が挙げられ,様々な症状と 解釈されていた.SCATからは1症状を表す方言は文脈により語義が決定し次第に多義的になる2医師は方言 を語り直しにより医学用語に変換している3医師は患者との心理的距離に応じて方言を用いていることが示唆 された. 結論:医師は方言の特徴を理解し状況に応じて適切に使うことで,患者とのコミュニケーションの質をより高 められると思われる.\",\"PeriodicalId\":211485,\"journal\":{\"name\":\"An Official Journal of the Japan Primary Care Association\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2021-12-20\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"An Official Journal of the Japan Primary Care Association\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.14442/generalist.44.147\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"An Official Journal of the Japan Primary Care Association","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.14442/generalist.44.147","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
摘要
目的:从量和质上探讨医生在日常诊疗中是如何理解方言并加以对应的。方法:以北信越地区的31名社区医疗医生为对象进行问卷调查,通过Steps for Coding and Theorization(SCAT)进行了质的分析。调查结果:71%的人在出生地以外工作,其中81.8%的人因听不懂患者说的方言而感到困扰,36.3%的人误解了患者的方言意思。作为频繁出现的方言,“i”“i”被解释为各种各样的症状。从SCAT中可以看出:1 .表示症状的方言根据上下文决定语义,逐渐变成多义的2 .医生方言通过重新叙述转换成医学用语的3个医生根据与患者的心理距离使用方言的事被暗示了。结论:医生理解方言的特征并根据情况适当地使用,可以提高与患者的交流质量。
A Questionnaire Survey of Primary Care Physicians on Dialects in the Hokushinetsu Region -A Quantitative and Qualitative Study of Dialects and Physicians' Perceptions-
要 旨 目的:医師が日常診療で方言をどのように捉え対応しているのかを量的・質的に検討する. 方法:北信越地方のプライマリ・ケア医 31名を対象にアンケート調査を行い,Steps for Coding and Theorization(SCAT)で質的に分析した. 結果:71%は出身地以外で勤務していた.うち 81.8%は患者が話す方言が理解できず困ったことがあり, 36.3%が方言の意味を取り違えたことがあった.頻出方言として「ウイ」「テキナイ」が挙げられ,様々な症状と 解釈されていた.SCATからは1症状を表す方言は文脈により語義が決定し次第に多義的になる2医師は方言 を語り直しにより医学用語に変換している3医師は患者との心理的距離に応じて方言を用いていることが示唆 された. 結論:医師は方言の特徴を理解し状況に応じて適切に使うことで,患者とのコミュニケーションの質をより高 められると思われる.