使用统计和神经机器翻译方法的监督OCR错误检测和校正

Chantal Amrhein, S. Clematide
{"title":"使用统计和神经机器翻译方法的监督OCR错误检测和校正","authors":"Chantal Amrhein, S. Clematide","doi":"10.5167/UZH-162394","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"For indexing the content of digitized historical texts, optical character recognition (OCR) errors are a hampering problem. To explore the effectivity of new strategies for OCR post-correction, this article focuses on methods of character-based machine translation, specifically neural machine translation and statistical machine translation. Using the ICDAR 2017 data set on OCR post-correction for English and French, we experiment with different strategies for error detection and error correction. We analyze how OCR post-correction with NMT can profit from using additional information and show that SMT and NMT can benefit from each other for these tasks. An ensemble of our models reached best performance in ICDAR’s 2017 error correction subtask and performed competitively in error detection. However, our experimental results also suggest that tuning supervised learning for OCR post-correction of texts from different sources, text types (periodicals and monographs), time periods and languages is a difficult task: the data on which the MT systems are trained have a large influence on which methods and features work best. Conclusive and generally applicable insights are hard to achieve.","PeriodicalId":402489,"journal":{"name":"J. Lang. Technol. Comput. Linguistics","volume":"152 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2018-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"27","resultStr":"{\"title\":\"Supervised OCR Error Detection and Correction Using Statistical and Neural Machine Translation Methods\",\"authors\":\"Chantal Amrhein, S. Clematide\",\"doi\":\"10.5167/UZH-162394\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"For indexing the content of digitized historical texts, optical character recognition (OCR) errors are a hampering problem. To explore the effectivity of new strategies for OCR post-correction, this article focuses on methods of character-based machine translation, specifically neural machine translation and statistical machine translation. Using the ICDAR 2017 data set on OCR post-correction for English and French, we experiment with different strategies for error detection and error correction. We analyze how OCR post-correction with NMT can profit from using additional information and show that SMT and NMT can benefit from each other for these tasks. An ensemble of our models reached best performance in ICDAR’s 2017 error correction subtask and performed competitively in error detection. However, our experimental results also suggest that tuning supervised learning for OCR post-correction of texts from different sources, text types (periodicals and monographs), time periods and languages is a difficult task: the data on which the MT systems are trained have a large influence on which methods and features work best. Conclusive and generally applicable insights are hard to achieve.\",\"PeriodicalId\":402489,\"journal\":{\"name\":\"J. Lang. Technol. Comput. Linguistics\",\"volume\":\"152 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2018-07-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"27\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"J. Lang. Technol. Comput. Linguistics\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.5167/UZH-162394\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"J. Lang. Technol. Comput. Linguistics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5167/UZH-162394","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 27

摘要

对于数字化历史文本内容的标引,光学字符识别(OCR)错误是一个阻碍问题。为了探索新的OCR后校正策略的有效性,本文重点研究了基于字符的机器翻译方法,特别是神经机器翻译和统计机器翻译。使用ICDAR 2017数据集对英语和法语进行OCR后校正,我们实验了不同的错误检测和错误校正策略。我们分析了使用NMT的OCR后校正如何从使用附加信息中获益,并表明SMT和NMT在这些任务中可以相互受益。我们的模型集合在ICDAR 2017年的纠错子任务中达到了最佳性能,并在错误检测中表现出竞争力。然而,我们的实验结果也表明,对来自不同来源、文本类型(期刊和专著)、时间段和语言的文本进行OCR校正后的监督学习进行调整是一项艰巨的任务:机器翻译系统所训练的数据对哪种方法和特征效果最好有很大影响。结论性和普遍适用的见解是很难获得的。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Supervised OCR Error Detection and Correction Using Statistical and Neural Machine Translation Methods
For indexing the content of digitized historical texts, optical character recognition (OCR) errors are a hampering problem. To explore the effectivity of new strategies for OCR post-correction, this article focuses on methods of character-based machine translation, specifically neural machine translation and statistical machine translation. Using the ICDAR 2017 data set on OCR post-correction for English and French, we experiment with different strategies for error detection and error correction. We analyze how OCR post-correction with NMT can profit from using additional information and show that SMT and NMT can benefit from each other for these tasks. An ensemble of our models reached best performance in ICDAR’s 2017 error correction subtask and performed competitively in error detection. However, our experimental results also suggest that tuning supervised learning for OCR post-correction of texts from different sources, text types (periodicals and monographs), time periods and languages is a difficult task: the data on which the MT systems are trained have a large influence on which methods and features work best. Conclusive and generally applicable insights are hard to achieve.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Aufbau eines Referenzkorpus zur deutschsprachigen internetbasierten Kommunikation als Zusatzkomponente für die Korpora im Projekt 'Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache' (DWDS) Crowdsourcing the OCR Ground Truth of a German and French Cultural Heritage Corpus Comparison of OCR Accuracy on Early Printed Books using the Open Source Engines Calamari and OCRopus Ground Truth for training OCR engines on historical documents in German Fraktur and Early Modern Latin Supervised OCR Error Detection and Correction Using Statistical and Neural Machine Translation Methods
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1