英语和乌尔霍布语中形态突变-剪接和混合/组合的比较分析

P. O. Idialu
{"title":"英语和乌尔霍布语中形态突变-剪接和混合/组合的比较分析","authors":"P. O. Idialu","doi":"10.4314/ejotmas.v8i1-2.4","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Language, the major means of human communication, grows and changes in form as nations garner new experiences and engage in new technologies. The creation of new words to capture the new experiences and technologies becomes inevitable. This work researches into neologisms in the forms of clippings – shortening of words; and blends – combination of parts of two or more source words in both the English and the Urhobo languages. The exploratory, descriptive, quantitative and comparative research methods were used, while data collection was done  through library search, interviews and extensive internet search. From the result of the analysis of accessed data, English has back clips (52%) and  fore-clips (19%) as its two most frequently occurring types of clips; the Urhobo has the most frequenting occurring as the median clips (44%) and  fore-clip (38%) as the next most frequent. Again, while the English language has the most blend as the (BE) (41%), followed by (WE) (19.1% and  ((BW) at (13.7%), the Urhobo blend patterns are more varied with (BW) as highest (25.5%); followed by (MW) (15.7%) and (WE=O) (11.8%)  respectively. This shows that there are word mutations appearing in clips and blends, and, therefore, recommend that these are studied and  included in our daily use, especially in informal settings.","PeriodicalId":333241,"journal":{"name":"EJOTMAS: Ekpoma Journal of Theatre and Media Arts","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-03-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"A comparative analysis of morphological mutations-clippings and blends/portmanteaux in English and Urhobo languages\",\"authors\":\"P. O. Idialu\",\"doi\":\"10.4314/ejotmas.v8i1-2.4\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Language, the major means of human communication, grows and changes in form as nations garner new experiences and engage in new technologies. The creation of new words to capture the new experiences and technologies becomes inevitable. This work researches into neologisms in the forms of clippings – shortening of words; and blends – combination of parts of two or more source words in both the English and the Urhobo languages. The exploratory, descriptive, quantitative and comparative research methods were used, while data collection was done  through library search, interviews and extensive internet search. From the result of the analysis of accessed data, English has back clips (52%) and  fore-clips (19%) as its two most frequently occurring types of clips; the Urhobo has the most frequenting occurring as the median clips (44%) and  fore-clip (38%) as the next most frequent. Again, while the English language has the most blend as the (BE) (41%), followed by (WE) (19.1% and  ((BW) at (13.7%), the Urhobo blend patterns are more varied with (BW) as highest (25.5%); followed by (MW) (15.7%) and (WE=O) (11.8%)  respectively. This shows that there are word mutations appearing in clips and blends, and, therefore, recommend that these are studied and  included in our daily use, especially in informal settings.\",\"PeriodicalId\":333241,\"journal\":{\"name\":\"EJOTMAS: Ekpoma Journal of Theatre and Media Arts\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2022-03-10\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"EJOTMAS: Ekpoma Journal of Theatre and Media Arts\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.4314/ejotmas.v8i1-2.4\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"EJOTMAS: Ekpoma Journal of Theatre and Media Arts","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.4314/ejotmas.v8i1-2.4","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

语言作为人类交流的主要手段,随着各国获得新的经验和从事新的技术,语言的形式也在不断发展和变化。创造新词来捕捉新的体验和技术变得不可避免。这篇文章研究了以剪接形式出现的新词——缩略语;和blend -英语和乌尔霍布语中两个或多个源词的部分组合。采用探索性、描述性、定量和比较性研究方法,通过图书馆检索、访谈和广泛的互联网搜索来收集数据。从查阅资料的分析结果来看,英语中出现频率最高的两种片段类型是后片段(52%)和前片段(19%);Urhobo是出现频率最高的中位夹(44%),其次是前夹(38%)。同样,虽然英语的混合模式最多,为(BE)(41%),其次是(WE)(19.1%)和(BW)(13.7%),但乌尔霍布语的混合模式更为多样,(BW)最高(25.5%);其次是(MW)(15.7%)和(WE=O)(11.8%)。这表明单词突变出现在剪辑和混合,因此,建议这些研究和包括在我们的日常使用中,特别是在非正式场合。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
A comparative analysis of morphological mutations-clippings and blends/portmanteaux in English and Urhobo languages
Language, the major means of human communication, grows and changes in form as nations garner new experiences and engage in new technologies. The creation of new words to capture the new experiences and technologies becomes inevitable. This work researches into neologisms in the forms of clippings – shortening of words; and blends – combination of parts of two or more source words in both the English and the Urhobo languages. The exploratory, descriptive, quantitative and comparative research methods were used, while data collection was done  through library search, interviews and extensive internet search. From the result of the analysis of accessed data, English has back clips (52%) and  fore-clips (19%) as its two most frequently occurring types of clips; the Urhobo has the most frequenting occurring as the median clips (44%) and  fore-clip (38%) as the next most frequent. Again, while the English language has the most blend as the (BE) (41%), followed by (WE) (19.1% and  ((BW) at (13.7%), the Urhobo blend patterns are more varied with (BW) as highest (25.5%); followed by (MW) (15.7%) and (WE=O) (11.8%)  respectively. This shows that there are word mutations appearing in clips and blends, and, therefore, recommend that these are studied and  included in our daily use, especially in informal settings.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Nollywood as an elixir for drug misuse among students of Tertiary Institutions in Nigeria Discourse study of linguistic errors in Vanguard online readers’ comments on the alleged 2012 fuel subsidy committee bribery scandal Character as social semiotic in Wole Soyinka’s The lion and the jewel What a sound! Diegetic and non-diegetic music in the films of Túndé Kèlání Socio-political consideration of Kunle Afolayan’s directorial experiment in October 1
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1