因为女儿也是母亲

Janice Lee
{"title":"因为女儿也是母亲","authors":"Janice Lee","doi":"10.1353/ff.2023.a907929","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Because daughter is also mother Janice Lee (bio) Sometimes, a very old, familiar voice speaks or writes through me. Recently, these are the words that keep writing themselves: 딸도 엄마니까 because daughter is also mother 버린딸도 엄마니까 because an abandoned daughter is also a mother The words become unfamiliar memory which becomes a geologic record of consolidation, reconsolidation, untangling, retangling, becoming again and again. When we remember, don't we become undone each time in the doing of the remembering? I remember learning to skip rocks by the river. I hardly remember my mother standing there showing me how. Her own corporeal disappearance has seeped into the memory of her corporeal body, but she isn't fading. As she became dust and ashes and sediment, the memory of her body too becomes dust and ashes and sediment, and becomes more absorbed into me, becomes more of me. We grow into each other, clasts of mother/daughter in nonlinear time. More of my grief becomes her grief. The grief of my mother becomes my own. 딸도 엄마니까 Once I was fire, choking on my own breath, the breath that kept the fire alive, the breath I consumed and that consumed me. I didn't know how to stop, how to stop myself from wanting more and more, until I saw my own reflection in the vast ocean, fire, the moon looking down, fire, on the surface of the ocean, fire, the sky and smoke sifting through, fire. I couldn't stop myself from wanting more, from diving in to embrace myself, from wanting to be submerged in moonlight, so I didn't stop myself, and arrived inside my own reflection as fire and evaporated as smoke and whisper. The vibrations of the whispers create [End Page 249] ripples on the ocean's surface, and the ripples are the stories of everything I destroyed and witnessed as fire. 버린딸도 엄마니까 On the morning after my death, I took a breath that was an unbreath. All of my dogs gathered on the bed beside me; here the times or dates of our deaths no longer intersecting at inappropriate times, but gathered like a pile of laundry—familiar, haphazard, full of bodily smell and history, the vehicles of our bodies gone like wispy smoke but gathered, nevertheless, here. 딸도 엄마니까 because daughter is also mother 버린딸도 엄마니까 because an abandoned daughter is also a mother [End Page 250] Janice Lee Janice Lee (she/they) is a Korean American writer, teacher, spiritual scholar, and shamanic healer. She is the author of eight books of fiction, creative nonfiction, and poetry, most recently: Imagine a Death (Texas Review Press, 2021), Separation Anxiety (CLASH Books, 2022), a finalist for the 2023 Oregon Book Award, and A roundtable, unanimous dreamers chime in, a collaborative novel co-authored with Brenda Iijima (Meekling Press, 2023). Her next book seeks to explore ties between the Korean cultural concept of han, narratives of inherited trauma in the West, the Korean folk traditions and shamanic practices of her ancestors (especially rituals around death), the history and creation of Korean script (Hangul), and revisions of the Korean myth of Princess Bari. She currently lives in Portland, OR, where she is the Operational Creative Director at Corporeal Writing and an Associate Professor of Creative Writing at Portland State University. Copyright © 2023 Feminist Formations","PeriodicalId":190295,"journal":{"name":"Feminist Formations","volume":"39 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Because daughter is also mother\",\"authors\":\"Janice Lee\",\"doi\":\"10.1353/ff.2023.a907929\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Because daughter is also mother Janice Lee (bio) Sometimes, a very old, familiar voice speaks or writes through me. Recently, these are the words that keep writing themselves: 딸도 엄마니까 because daughter is also mother 버린딸도 엄마니까 because an abandoned daughter is also a mother The words become unfamiliar memory which becomes a geologic record of consolidation, reconsolidation, untangling, retangling, becoming again and again. When we remember, don't we become undone each time in the doing of the remembering? I remember learning to skip rocks by the river. I hardly remember my mother standing there showing me how. Her own corporeal disappearance has seeped into the memory of her corporeal body, but she isn't fading. As she became dust and ashes and sediment, the memory of her body too becomes dust and ashes and sediment, and becomes more absorbed into me, becomes more of me. We grow into each other, clasts of mother/daughter in nonlinear time. More of my grief becomes her grief. The grief of my mother becomes my own. 딸도 엄마니까 Once I was fire, choking on my own breath, the breath that kept the fire alive, the breath I consumed and that consumed me. I didn't know how to stop, how to stop myself from wanting more and more, until I saw my own reflection in the vast ocean, fire, the moon looking down, fire, on the surface of the ocean, fire, the sky and smoke sifting through, fire. I couldn't stop myself from wanting more, from diving in to embrace myself, from wanting to be submerged in moonlight, so I didn't stop myself, and arrived inside my own reflection as fire and evaporated as smoke and whisper. The vibrations of the whispers create [End Page 249] ripples on the ocean's surface, and the ripples are the stories of everything I destroyed and witnessed as fire. 버린딸도 엄마니까 On the morning after my death, I took a breath that was an unbreath. All of my dogs gathered on the bed beside me; here the times or dates of our deaths no longer intersecting at inappropriate times, but gathered like a pile of laundry—familiar, haphazard, full of bodily smell and history, the vehicles of our bodies gone like wispy smoke but gathered, nevertheless, here. 딸도 엄마니까 because daughter is also mother 버린딸도 엄마니까 because an abandoned daughter is also a mother [End Page 250] Janice Lee Janice Lee (she/they) is a Korean American writer, teacher, spiritual scholar, and shamanic healer. She is the author of eight books of fiction, creative nonfiction, and poetry, most recently: Imagine a Death (Texas Review Press, 2021), Separation Anxiety (CLASH Books, 2022), a finalist for the 2023 Oregon Book Award, and A roundtable, unanimous dreamers chime in, a collaborative novel co-authored with Brenda Iijima (Meekling Press, 2023). Her next book seeks to explore ties between the Korean cultural concept of han, narratives of inherited trauma in the West, the Korean folk traditions and shamanic practices of her ancestors (especially rituals around death), the history and creation of Korean script (Hangul), and revisions of the Korean myth of Princess Bari. She currently lives in Portland, OR, where she is the Operational Creative Director at Corporeal Writing and an Associate Professor of Creative Writing at Portland State University. Copyright © 2023 Feminist Formations\",\"PeriodicalId\":190295,\"journal\":{\"name\":\"Feminist Formations\",\"volume\":\"39 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-06-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Feminist Formations\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1353/ff.2023.a907929\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Feminist Formations","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/ff.2023.a907929","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

有时,一个非常古老,熟悉的声音通过我说话或写信。最近,这些话一直在自己写着:因为女儿也是母亲,所以被抛弃的女儿也是母亲。这些话变成了不熟悉的记忆,变成了一个地质记录,巩固,再巩固,解开,重新缠绕,一次又一次地成为。当我们回忆的时候,我们不是每次都在回忆的过程中被遗忘了吗?我记得我在河边学跳石头。我几乎不记得我妈妈站在那里教我怎么做。她自己的肉体消失已经渗透到她肉体的记忆中,但她并没有消失。当她变成尘土、灰烬和沉淀物时,对她身体的记忆也变成了尘土、灰烬和沉淀物,越来越融入我,越来越属于我。我们成长为彼此,在非线性的时间里成为母亲/女儿。我的悲伤变成了她的悲伤。我母亲的悲伤变成了我自己的悲伤。我曾经是一团火,被自己的呼吸噎住了,那让火继续燃烧的呼吸,那吞噬了我也吞噬了我的呼吸。我不知道如何停止,如何阻止自己越来越想要,直到我看到自己在浩瀚的海洋中的倒影,火,月亮向下看,火,在海洋表面上,火,天空和烟雾筛过,火。我无法阻止自己想要更多,想要潜入水中拥抱自己,想要淹没在月光中,所以我没有阻止自己,像火一样到达自己的倒影里,像烟一样蒸发,低语。窃窃私语的振动在海面上产生涟漪,而这些涟漪是我所摧毁和目睹的一切的故事。在我死后的那个早晨,我吸了一口气。我所有的狗都聚集在我旁边的床上;在这里,我们死亡的时间或日期不再在不合适的时间相交,而是像一堆洗衣房一样聚集在一起——熟悉的、随意的、充满了身体的气味和历史,我们身体的载体像缕缕烟雾一样消失了,但却聚集在这里。因为女儿也是母亲因为被遗弃的女儿也是母亲[End Page 250] Janice Lee Janice Lee(她/他们)是一位韩裔美国作家、教师、精神学者和萨满治疗师。她是八本小说、创意非小说和诗歌的作者,最近的作品是:想象死亡(德克萨斯评论出版社,2021年),分离焦虑(CLASH books, 2022年),2023年俄勒冈图书奖的入围作品,以及圆桌会议,一致的梦想家合写,与布伦达·饭岛合著的一部合作小说(米克林出版社,2023年)。她的下一本书试图探索韩国文化的“汉”概念、西方对遗传创伤的叙述、韩国民间传统和她祖先的萨满习俗(特别是与死亡有关的仪式)、韩文的历史和创作、以及韩国巴里公主神话的修订之间的联系。她目前居住在俄勒冈州波特兰,在那里她是有形写作的运营创意总监和波特兰州立大学创意写作的副教授。版权所有©2023女权主义组织
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Because daughter is also mother
Because daughter is also mother Janice Lee (bio) Sometimes, a very old, familiar voice speaks or writes through me. Recently, these are the words that keep writing themselves: 딸도 엄마니까 because daughter is also mother 버린딸도 엄마니까 because an abandoned daughter is also a mother The words become unfamiliar memory which becomes a geologic record of consolidation, reconsolidation, untangling, retangling, becoming again and again. When we remember, don't we become undone each time in the doing of the remembering? I remember learning to skip rocks by the river. I hardly remember my mother standing there showing me how. Her own corporeal disappearance has seeped into the memory of her corporeal body, but she isn't fading. As she became dust and ashes and sediment, the memory of her body too becomes dust and ashes and sediment, and becomes more absorbed into me, becomes more of me. We grow into each other, clasts of mother/daughter in nonlinear time. More of my grief becomes her grief. The grief of my mother becomes my own. 딸도 엄마니까 Once I was fire, choking on my own breath, the breath that kept the fire alive, the breath I consumed and that consumed me. I didn't know how to stop, how to stop myself from wanting more and more, until I saw my own reflection in the vast ocean, fire, the moon looking down, fire, on the surface of the ocean, fire, the sky and smoke sifting through, fire. I couldn't stop myself from wanting more, from diving in to embrace myself, from wanting to be submerged in moonlight, so I didn't stop myself, and arrived inside my own reflection as fire and evaporated as smoke and whisper. The vibrations of the whispers create [End Page 249] ripples on the ocean's surface, and the ripples are the stories of everything I destroyed and witnessed as fire. 버린딸도 엄마니까 On the morning after my death, I took a breath that was an unbreath. All of my dogs gathered on the bed beside me; here the times or dates of our deaths no longer intersecting at inappropriate times, but gathered like a pile of laundry—familiar, haphazard, full of bodily smell and history, the vehicles of our bodies gone like wispy smoke but gathered, nevertheless, here. 딸도 엄마니까 because daughter is also mother 버린딸도 엄마니까 because an abandoned daughter is also a mother [End Page 250] Janice Lee Janice Lee (she/they) is a Korean American writer, teacher, spiritual scholar, and shamanic healer. She is the author of eight books of fiction, creative nonfiction, and poetry, most recently: Imagine a Death (Texas Review Press, 2021), Separation Anxiety (CLASH Books, 2022), a finalist for the 2023 Oregon Book Award, and A roundtable, unanimous dreamers chime in, a collaborative novel co-authored with Brenda Iijima (Meekling Press, 2023). Her next book seeks to explore ties between the Korean cultural concept of han, narratives of inherited trauma in the West, the Korean folk traditions and shamanic practices of her ancestors (especially rituals around death), the history and creation of Korean script (Hangul), and revisions of the Korean myth of Princess Bari. She currently lives in Portland, OR, where she is the Operational Creative Director at Corporeal Writing and an Associate Professor of Creative Writing at Portland State University. Copyright © 2023 Feminist Formations
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
When Modesty Meets Aesthetic Labor: Islamic Modesty as Antithetical to Muslimah Social Media Influencers' Aesthetic Labor Editorial Introduction: Transnational Feminist Movement(s), Solidarities, and Analyses Mamá Osa in the Mountains: African Ascendientes' Embodiments of Fugitivity and Freedom in the Americas "It Came, Over and Over, Down to This: What Made Someone a Mother?": A Reproductive Justice Analysis of Little Fires Everywhere Reluctant Belonging: Tudung (Headscarf), Communalism, and Muslim Politics in Urban Malaysia
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1