“我会立马阉了你,然后嫁给你”:酷儿、品质和经典

Q4 Arts and Humanities Northern Lights Pub Date : 2023-06-01 DOI:10.1386/nl_00039_1
Melissa Beattie
{"title":"“我会立马阉了你,然后嫁给你”:酷儿、品质和经典","authors":"Melissa Beattie","doi":"10.1386/nl_00039_1","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Critically acclaimed transnational (United States/United Kingdom) drama Succession (2017–23) utilizes classical references combined (arguably juxtaposed) with queerness and insecurities about masculinity/-ties and orientation within its satirical representation of corporate culture. While connecting quality television to British period dramas and queerness, especially on HBO, is relatively common, the series uses phallic discourses not only to illustrate and satirize the toxic masculinity present in its pseudo-royal corporate culture but also to show the complexities of a queer ‘will-they/won’t-they’ couple – Tom Wambsgans (Matthew Macfadyen) and Greg Hirsch (Nicholas Braun) – within this environment. This article will engage in a close reading of representative scenes from the first three series in order to analyse the variety of phallic and other gendered or sexualized discourses within the series which represent contemporary sociocultural anxieties over masculinity/-ties and power as connected with genitalia, castration and/or orientation. This will include discussion and historical contextualization of castration with regard to queerness and different modes of (non-procreative) power, the analogy made to Nero and his castrated slave/spouse Sporus in which the title quote appears in the series as a declaration of love, and discussion of transgression, power and the series’ pseudo-royal court/corporation. The article will illustrate how the series utilizes these discourses to acquire and express the distinction required for quality TV while simultaneously interrogating, satirizing and critiquing the toxicity of contemporary corporate culture with regard to gender and orientation.","PeriodicalId":38658,"journal":{"name":"Northern Lights","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"‘I’d castrate you and marry you in a heartbeat’: Queerness, quality and classics in Succession\",\"authors\":\"Melissa Beattie\",\"doi\":\"10.1386/nl_00039_1\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Critically acclaimed transnational (United States/United Kingdom) drama Succession (2017–23) utilizes classical references combined (arguably juxtaposed) with queerness and insecurities about masculinity/-ties and orientation within its satirical representation of corporate culture. While connecting quality television to British period dramas and queerness, especially on HBO, is relatively common, the series uses phallic discourses not only to illustrate and satirize the toxic masculinity present in its pseudo-royal corporate culture but also to show the complexities of a queer ‘will-they/won’t-they’ couple – Tom Wambsgans (Matthew Macfadyen) and Greg Hirsch (Nicholas Braun) – within this environment. This article will engage in a close reading of representative scenes from the first three series in order to analyse the variety of phallic and other gendered or sexualized discourses within the series which represent contemporary sociocultural anxieties over masculinity/-ties and power as connected with genitalia, castration and/or orientation. This will include discussion and historical contextualization of castration with regard to queerness and different modes of (non-procreative) power, the analogy made to Nero and his castrated slave/spouse Sporus in which the title quote appears in the series as a declaration of love, and discussion of transgression, power and the series’ pseudo-royal court/corporation. The article will illustrate how the series utilizes these discourses to acquire and express the distinction required for quality TV while simultaneously interrogating, satirizing and critiquing the toxicity of contemporary corporate culture with regard to gender and orientation.\",\"PeriodicalId\":38658,\"journal\":{\"name\":\"Northern Lights\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-06-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Northern Lights\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1386/nl_00039_1\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q4\",\"JCRName\":\"Arts and Humanities\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Northern Lights","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1386/nl_00039_1","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

广受好评的跨国(美国/英国)戏剧《继承》(2017-23)在其对企业文化的讽刺表现中,将经典参考与酷儿和对男性/关系和取向的不安全感结合在一起(可以说是并列的)。虽然将高质量的电视节目与英国历史剧和酷儿联系起来,尤其是在HBO上,相对来说是比较常见的,但这部剧使用生殖器话语不仅是为了说明和讽刺其伪皇室企业文化中存在的有毒男性气质,而且还展示了在这种环境下一对“会/不会”的酷儿夫妇的复杂性——汤姆·沃姆斯根斯(马修·麦克菲迪恩饰)和格雷格·赫希(尼古拉斯·布朗饰)。本文将对前三个系列中的代表性场景进行仔细阅读,以分析系列中生殖器和其他性别或性化话语的多样性,这些话语代表了当代社会文化对与生殖器、阉割和/或取向相关的男性气质/关系和权力的焦虑。这将包括讨论和阉割的历史背景,关于酷儿和不同模式的(非生育)权力,尼禄和他被阉割的奴隶/配偶斯普鲁斯的类比,其中的标题引用出现在系列中作为爱的宣言,并讨论了越界,权力和系列的伪王室/公司。本文将说明该系列如何利用这些话语来获取和表达高质量电视所需的区别,同时质问,讽刺和批评当代企业文化在性别和取向方面的毒性。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
‘I’d castrate you and marry you in a heartbeat’: Queerness, quality and classics in Succession
Critically acclaimed transnational (United States/United Kingdom) drama Succession (2017–23) utilizes classical references combined (arguably juxtaposed) with queerness and insecurities about masculinity/-ties and orientation within its satirical representation of corporate culture. While connecting quality television to British period dramas and queerness, especially on HBO, is relatively common, the series uses phallic discourses not only to illustrate and satirize the toxic masculinity present in its pseudo-royal corporate culture but also to show the complexities of a queer ‘will-they/won’t-they’ couple – Tom Wambsgans (Matthew Macfadyen) and Greg Hirsch (Nicholas Braun) – within this environment. This article will engage in a close reading of representative scenes from the first three series in order to analyse the variety of phallic and other gendered or sexualized discourses within the series which represent contemporary sociocultural anxieties over masculinity/-ties and power as connected with genitalia, castration and/or orientation. This will include discussion and historical contextualization of castration with regard to queerness and different modes of (non-procreative) power, the analogy made to Nero and his castrated slave/spouse Sporus in which the title quote appears in the series as a declaration of love, and discussion of transgression, power and the series’ pseudo-royal court/corporation. The article will illustrate how the series utilizes these discourses to acquire and express the distinction required for quality TV while simultaneously interrogating, satirizing and critiquing the toxicity of contemporary corporate culture with regard to gender and orientation.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Northern Lights
Northern Lights Arts and Humanities-Visual Arts and Performing Arts
CiteScore
0.20
自引率
0.00%
发文量
7
期刊最新文献
‘I’m so proud: I grew it myself, I watered it and fed it and now it’s just a full-grown dick’: Challenging normative ideals of the penis through trans male embodiment Performing vulvic spectacles: Looking twice, thinking anew Fulgora ‘I’d castrate you and marry you in a heartbeat’: Queerness, quality and classics in Succession Cult of the vulva vs. cult of the phallus: A case study of media presentations of some famous genitals
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1