协调双语布局:拉丁-阿拉伯版式分类的建议

IF 0.7 3区 艺术学 0 ART Design and Culture Pub Date : 2023-09-18 DOI:10.1080/17547075.2023.2232603
Randa Abdel Baki
{"title":"协调双语布局:拉丁-阿拉伯版式分类的建议","authors":"Randa Abdel Baki","doi":"10.1080/17547075.2023.2232603","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"AbstractUnder the influence of globalization and multinational communication, the English language has become the steering script utilized in visual design. It has displaced other local languages and scripts and imposed a monolingual design outcome. This affected the design process and the end-product both globally and locally, fueling the loss of local design culture and dismissing the local script in countries where English is not the primary language of communication. This paper highlights the importance of bilingual Latin-Arabic typographic layouts, in order to preserve the Arabic script, the local language and culture alongside the mainstream. It aims to serve as an initial model for other multi scripts approaches. It stages the process and the challenges of designing bilingual systems. The focus is on applying suitable and harmonious bilingual Latin-Arabic typographic schemes to maintain the local script while equally and harmoniously coexisting with the multinational English counterpart. This proposal presents multiple bilingual layout classifications to equip designers in better understanding duality and creating harmonious bilingual compositions while preserving the local script.Keywords: bilingual Latin-Arabic typographic layoutscultural homogenizationlocal scriptbilingual layout classificationtypography Disclosure StatementNo potential conflict of interest was reported by the authors.Additional informationNotes on contributorsRanda Abdel BakiRanda Abdel Baki is a scholar, design educator, and designer residing in Beirut, Lebanon. In 2009, she served for five consecutive years as the Chairperson of the Graphic Design Department at the Lebanese American University (LAU) and, in 2018–2020, assumed the position of Chair of the Department of Art & Design at LAU. Baki’s designs and work have been exhibited and published internationally. She completed her graduate studies at Pratt Institute in NYC, where she also worked extensively as a consultant and art director for clients such as Proctor & Gamble, GM, Citibank, Sotheby’s, Estée Lauder, and the United Nations. Her scholarly studies in design and bilingual typography made her a reference on the subject matter. Randa.abdelbaki@lau.edu.lb","PeriodicalId":44307,"journal":{"name":"Design and Culture","volume":"10 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.7000,"publicationDate":"2023-09-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Harmonizing Bilingual Layouts: A Proposal of Latin–Arabic Typographic Classifications\",\"authors\":\"Randa Abdel Baki\",\"doi\":\"10.1080/17547075.2023.2232603\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"AbstractUnder the influence of globalization and multinational communication, the English language has become the steering script utilized in visual design. It has displaced other local languages and scripts and imposed a monolingual design outcome. This affected the design process and the end-product both globally and locally, fueling the loss of local design culture and dismissing the local script in countries where English is not the primary language of communication. This paper highlights the importance of bilingual Latin-Arabic typographic layouts, in order to preserve the Arabic script, the local language and culture alongside the mainstream. It aims to serve as an initial model for other multi scripts approaches. It stages the process and the challenges of designing bilingual systems. The focus is on applying suitable and harmonious bilingual Latin-Arabic typographic schemes to maintain the local script while equally and harmoniously coexisting with the multinational English counterpart. This proposal presents multiple bilingual layout classifications to equip designers in better understanding duality and creating harmonious bilingual compositions while preserving the local script.Keywords: bilingual Latin-Arabic typographic layoutscultural homogenizationlocal scriptbilingual layout classificationtypography Disclosure StatementNo potential conflict of interest was reported by the authors.Additional informationNotes on contributorsRanda Abdel BakiRanda Abdel Baki is a scholar, design educator, and designer residing in Beirut, Lebanon. In 2009, she served for five consecutive years as the Chairperson of the Graphic Design Department at the Lebanese American University (LAU) and, in 2018–2020, assumed the position of Chair of the Department of Art & Design at LAU. Baki’s designs and work have been exhibited and published internationally. She completed her graduate studies at Pratt Institute in NYC, where she also worked extensively as a consultant and art director for clients such as Proctor & Gamble, GM, Citibank, Sotheby’s, Estée Lauder, and the United Nations. Her scholarly studies in design and bilingual typography made her a reference on the subject matter. Randa.abdelbaki@lau.edu.lb\",\"PeriodicalId\":44307,\"journal\":{\"name\":\"Design and Culture\",\"volume\":\"10 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.7000,\"publicationDate\":\"2023-09-18\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Design and Culture\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1080/17547075.2023.2232603\",\"RegionNum\":3,\"RegionCategory\":\"艺术学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"ART\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Design and Culture","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/17547075.2023.2232603","RegionNum":3,"RegionCategory":"艺术学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"ART","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

摘要在全球化和跨国交流的影响下,英语已经成为视觉设计中使用的指导文字。它取代了其他当地语言和文字,并强加了一种单语言的设计结果。这影响了全球和当地的设计过程和最终产品,加剧了当地设计文化的丧失,并在英语不是主要交流语言的国家中忽视了当地的文字。本文强调了拉丁-阿拉伯双语排版布局的重要性,以保护阿拉伯文字,当地语言和文化与主流。它旨在作为其他多脚本方法的初始模型。它分阶段介绍了设计双语系统的过程和挑战。重点是采用合适和和谐的拉丁-阿拉伯双语排版方案,以保持当地文字,同时与多国英文对等体平等和谐地共存。本文提出了多种双语布局分类,以帮助设计师更好地理解二元性,在保留当地文字的同时创造和谐的双语构图。关键词:双语拉丁-阿拉伯语排版排版文化同质化本地文字双语排版分类排版披露声明作者未报告潜在的利益冲突。作者简介:anda Abdel Baki是一位居住在黎巴嫩贝鲁特的学者、设计教育家和设计师。2009年,她连续五年担任黎巴嫩美国大学平面设计系主任,并于2018-2020年担任黎巴嫩美国大学艺术与设计系主任。Baki的设计和作品已经在国际上展出和出版。她在纽约的普拉特学院完成了她的研究生学业,在那里她还广泛地为宝洁、通用汽车、花旗银行、苏富比、雅诗兰黛和联合国等客户担任顾问和艺术总监。她在设计和双语排版方面的学术研究使她成为该主题的参考。Randa.abdelbaki@lau.edu.lb
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Harmonizing Bilingual Layouts: A Proposal of Latin–Arabic Typographic Classifications
AbstractUnder the influence of globalization and multinational communication, the English language has become the steering script utilized in visual design. It has displaced other local languages and scripts and imposed a monolingual design outcome. This affected the design process and the end-product both globally and locally, fueling the loss of local design culture and dismissing the local script in countries where English is not the primary language of communication. This paper highlights the importance of bilingual Latin-Arabic typographic layouts, in order to preserve the Arabic script, the local language and culture alongside the mainstream. It aims to serve as an initial model for other multi scripts approaches. It stages the process and the challenges of designing bilingual systems. The focus is on applying suitable and harmonious bilingual Latin-Arabic typographic schemes to maintain the local script while equally and harmoniously coexisting with the multinational English counterpart. This proposal presents multiple bilingual layout classifications to equip designers in better understanding duality and creating harmonious bilingual compositions while preserving the local script.Keywords: bilingual Latin-Arabic typographic layoutscultural homogenizationlocal scriptbilingual layout classificationtypography Disclosure StatementNo potential conflict of interest was reported by the authors.Additional informationNotes on contributorsRanda Abdel BakiRanda Abdel Baki is a scholar, design educator, and designer residing in Beirut, Lebanon. In 2009, she served for five consecutive years as the Chairperson of the Graphic Design Department at the Lebanese American University (LAU) and, in 2018–2020, assumed the position of Chair of the Department of Art & Design at LAU. Baki’s designs and work have been exhibited and published internationally. She completed her graduate studies at Pratt Institute in NYC, where she also worked extensively as a consultant and art director for clients such as Proctor & Gamble, GM, Citibank, Sotheby’s, Estée Lauder, and the United Nations. Her scholarly studies in design and bilingual typography made her a reference on the subject matter. Randa.abdelbaki@lau.edu.lb
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
1.80
自引率
0.00%
发文量
34
期刊最新文献
Fen-Orchids, a Garden, and a Tandem in the (Post-)Jungle: Unsettling Care and Control in the European Borderscape Design Social Change: Take Action, Work Toward Equity, and Challenge the Status Quo Generative Design Research for a Culturally Sensitive Subject: Exploring Menstrual Practices and Product Experiences to Inspire Design Design Social Change: Take Action, Work Toward Equity, and Challenge the Status Quo Design and Heritage: The Construction of Identity and Belonging
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1