{"title":"第二语言和传统语言的变异:跨语言视角,Robert Bayley, Dennis R. Preston, and Xiaoshi Li主编。","authors":"","doi":"10.1353/lan.2023.a907014","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Reviewed by: Variation in second and heritage languages: Crosslinguistic perspectives ed. by Robert Bayley, Dennis R. Preston, and Xiaoshi Li Elaine Tarone Variation in second and heritage languages: Crosslinguistic perspectives. Ed. by Robert Bayley, Dennis R. Preston, and Xiaoshi Li. (Studies in language variation 28.) Amsterdam: John Benjamins, 2022. Pp. 365. ISBN 9789027211149. $158 (Hb). This edited volume centers upon variability in second and heritage languages as a necessary attribute of all language development and change, focusing particularly on variability in learners' language that is primarily tied to linguistic context. As the editors and authors of the introductory chapter correctly state, the idea that the utterances produced by second language (L2) learners are variably influenced by both social and linguistic context is not new. They state that the intended contribution of this volume is to expand scholarship in three areas of research on developmental variability: (i) the number of second and heritage languages (HLs) and language varieties included in the study of variation in second language acquisition (SLA), (ii) users' perceptions of the social meanings of variable forms in L2s and HLs, and (iii) the use of mixed-effects linear regression models (MELMs) in measuring the significance of research findings on such variation. The book includes an introductory chapter and twelve research studies drawn from an impressive range of international locations and languages; the research studies are grouped by target language (that is, the language being acquired), namely: Mandarin, Korean, Cantonese, Spanish, French, Italian, and Catalan. Taken together, these studies produce important findings on the impact of linguistic context on a variety of features in the target language produced by L2 and HL learners. In Ch. 1, the editors (Robert Bayley, Dennis R. Preston, and Xiaoshi Li) introduce the three main goals of the book enumerated above and suggest the possible contributions of its studies to current variationist research on SLA. The first four studies examine the acquisition of Asian languages. Chs. 2 and 3 examine English speakers' acquisition of Mandarin Chinese as an L2: Ch. 2 by Li, Bayley, Xinye Zhang, and Yaqiong Cui focuses on the acquisition of the particle le, and Ch. 3 by Rebecca Lurie Starr examines the acquisition of Mandarin phonological variants in Singapore. The third study in this section (Ch. 4 by Mihi Park) turns to the acquisition of nominative argument realizations in Korean as a third language (L3) by bilingual Singaporean speakers of Mandarin Chinese and English, and the fourth (Ch. 5 by Holman Tse) examines the acquisition of Cantonese sociophonetics by English-speaking heritage learners in Toronto. The next three chapters focus on the acquisition of Spanish as an L2 or HL. The first (Ch. 6 by Chelsea Escalante and Robyn Wright) studies Spanish rhotic development by uninstructed speakers of English in Ecuador; the second (Ch. 7 by Kimberley L. Geeslin and Stephen Fafulas) is a quasi-longitudinal study of progressive and habitual verb marking by instructed speakers of English in the US; and the third (Ch. 8 by Rebecca Pozzi) covers Americans' development of sociolinguistic competence during study abroad in Buenos Aires. The next three chapters examine the acquisition of French as an L2. Ch. 9 (by Katherine Rehner, Raymond Mougeon, and Françoise Mougeon) focuses on French first language (L1) and L2 speakers' variable choice of prepositions with place names in Ontario. Ch. 10 (by Vera Regan) reports on ne deletion produced variably by Polish migrants to France in relation to topic, speaker identity, and language attitudes, and Ch. 11 (by Kristen Kennedy Terry) examines English speakers' variable schwa deletion in clitics, after different periods of study abroad in different social networks in France. The last two chapters focus respectively on the acquisition of Italian and of Catalan. Ch. 12 (by Margherita Di Salvo and Naomi Nagy) compares variable object marking in Italian as an HL by three generations of immigrants in Toronto with that of native speakers in Calabria, Italy...","PeriodicalId":17956,"journal":{"name":"Language","volume":"52 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":1.9000,"publicationDate":"2023-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Variation in second and heritage languages: Crosslinguistic perspectives ed. by Robert Bayley, Dennis R. Preston, and Xiaoshi Li (review)\",\"authors\":\"\",\"doi\":\"10.1353/lan.2023.a907014\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Reviewed by: Variation in second and heritage languages: Crosslinguistic perspectives ed. by Robert Bayley, Dennis R. Preston, and Xiaoshi Li Elaine Tarone Variation in second and heritage languages: Crosslinguistic perspectives. Ed. by Robert Bayley, Dennis R. Preston, and Xiaoshi Li. (Studies in language variation 28.) Amsterdam: John Benjamins, 2022. Pp. 365. ISBN 9789027211149. $158 (Hb). This edited volume centers upon variability in second and heritage languages as a necessary attribute of all language development and change, focusing particularly on variability in learners' language that is primarily tied to linguistic context. As the editors and authors of the introductory chapter correctly state, the idea that the utterances produced by second language (L2) learners are variably influenced by both social and linguistic context is not new. They state that the intended contribution of this volume is to expand scholarship in three areas of research on developmental variability: (i) the number of second and heritage languages (HLs) and language varieties included in the study of variation in second language acquisition (SLA), (ii) users' perceptions of the social meanings of variable forms in L2s and HLs, and (iii) the use of mixed-effects linear regression models (MELMs) in measuring the significance of research findings on such variation. The book includes an introductory chapter and twelve research studies drawn from an impressive range of international locations and languages; the research studies are grouped by target language (that is, the language being acquired), namely: Mandarin, Korean, Cantonese, Spanish, French, Italian, and Catalan. Taken together, these studies produce important findings on the impact of linguistic context on a variety of features in the target language produced by L2 and HL learners. In Ch. 1, the editors (Robert Bayley, Dennis R. Preston, and Xiaoshi Li) introduce the three main goals of the book enumerated above and suggest the possible contributions of its studies to current variationist research on SLA. The first four studies examine the acquisition of Asian languages. Chs. 2 and 3 examine English speakers' acquisition of Mandarin Chinese as an L2: Ch. 2 by Li, Bayley, Xinye Zhang, and Yaqiong Cui focuses on the acquisition of the particle le, and Ch. 3 by Rebecca Lurie Starr examines the acquisition of Mandarin phonological variants in Singapore. The third study in this section (Ch. 4 by Mihi Park) turns to the acquisition of nominative argument realizations in Korean as a third language (L3) by bilingual Singaporean speakers of Mandarin Chinese and English, and the fourth (Ch. 5 by Holman Tse) examines the acquisition of Cantonese sociophonetics by English-speaking heritage learners in Toronto. The next three chapters focus on the acquisition of Spanish as an L2 or HL. The first (Ch. 6 by Chelsea Escalante and Robyn Wright) studies Spanish rhotic development by uninstructed speakers of English in Ecuador; the second (Ch. 7 by Kimberley L. Geeslin and Stephen Fafulas) is a quasi-longitudinal study of progressive and habitual verb marking by instructed speakers of English in the US; and the third (Ch. 8 by Rebecca Pozzi) covers Americans' development of sociolinguistic competence during study abroad in Buenos Aires. The next three chapters examine the acquisition of French as an L2. Ch. 9 (by Katherine Rehner, Raymond Mougeon, and Françoise Mougeon) focuses on French first language (L1) and L2 speakers' variable choice of prepositions with place names in Ontario. Ch. 10 (by Vera Regan) reports on ne deletion produced variably by Polish migrants to France in relation to topic, speaker identity, and language attitudes, and Ch. 11 (by Kristen Kennedy Terry) examines English speakers' variable schwa deletion in clitics, after different periods of study abroad in different social networks in France. The last two chapters focus respectively on the acquisition of Italian and of Catalan. Ch. 12 (by Margherita Di Salvo and Naomi Nagy) compares variable object marking in Italian as an HL by three generations of immigrants in Toronto with that of native speakers in Calabria, Italy...\",\"PeriodicalId\":17956,\"journal\":{\"name\":\"Language\",\"volume\":\"52 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":1.9000,\"publicationDate\":\"2023-09-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Language\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1353/lan.2023.a907014\",\"RegionNum\":1,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Language","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/lan.2023.a907014","RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
由Robert Bayley, Dennis R. Preston和Elaine Tarone主编的第二语言和传统语言的变异:跨语言视角。罗伯特·贝利、丹尼斯·r·普雷斯顿和李小石主编。(语言变异研究28.)阿姆斯特丹:约翰·本杰明,2022年。365页。ISBN 9789027211149。158美元(Hb)。这本编辑过的书以第二语言和传统语言的可变性为中心,这是所有语言发展和变化的必要属性,特别关注学习者语言的可变性,这主要与语言语境有关。正如引言的编辑和作者正确地指出的那样,第二语言学习者的话语受到社会和语言语境的不同影响这一观点并不新鲜。他们指出,本卷的预期贡献是扩大发展变异性研究的三个领域的奖学金:(i)第二语言和传统语言(HLs)和语言品种的数量,包括在第二语言习得(SLA)变异研究中,(ii)用户对L2s和HLs中可变形式的社会意义的感知,以及(iii)使用混合效应线性回归模型(MELMs)来衡量研究结果对这种变异的重要性。这本书包括一个导论章和十二项研究,从一个令人印象深刻的范围内的国际地点和语言;研究内容按目标语言(即习得的语言)分组,即:普通话、韩语、粤语、西班牙语、法语、意大利语和加泰罗尼亚语。综上所述,这些研究在语言语境对二语和汉语学习者所产生的目的语的各种特征的影响方面得出了重要的发现。在第1章中,编者(Robert Bayley, Dennis R. Preston和Xiaoshi Li)介绍了上面列举的本书的三个主要目标,并提出了本书的研究对当前关于二语会话的变分主义研究的可能贡献。前四项研究考察了亚洲语言的习得。第2章和第3章研究了以英语为母语的人对普通话作为第二语言的习得情况:第2章由李、贝利、张鑫叶和崔雅琼撰写,重点研究了小词le的习得情况,第3章由丽贝卡·卢丽·斯塔尔撰写,研究了新加坡普通话语音变体的习得情况。本部分的第三项研究(第4章,作者Mihi Park)转向了作为第三语言(L3)的新加坡双语者对韩国语主格论点实现的习得,第四项研究(第5章,作者Holman Tse)研究了多伦多英语传统学习者对粤语社会语音的习得。接下来的三章重点讨论西班牙语作为第二语言或外语的习得。第一部(切尔西·埃斯卡兰特和罗宾·赖特的第六章)研究了厄瓜多尔不懂英语的人的西班牙语卷舌音发展;第二部分(金伯利·l·格斯林和斯蒂芬·法富拉斯的第7章)是一项准纵向研究,研究的是在美国接受指导的英语使用者对进行式和习惯性动词的标记;第三部分(Rebecca Pozzi撰写的第8章)讲述了美国人在布宜诺斯艾利斯留学期间社会语言能力的发展。接下来的三章研究了法语作为第二语言的习得。第9章(作者:Katherine Rehner, Raymond Mougeon, and franoise Mougeon)关注的是法语第一语言(L1)和第二语言使用者对安大略省地名介词的不同选择。第10章(维拉·里根著)报告了波兰移民在法国的话题、说话者身份和语言态度方面产生的不同的弱读音缺失,第11章(克里斯汀·肯尼迪·特里著)研究了在法国不同的社交网络中学习不同时期后,英语人士在政治上的可变弱读音缺失。最后两章分别讨论了意大利语收购和加泰罗尼亚语收购。第12章(作者:Margherita Di Salvo和Naomi Nagy)比较了多伦多三代移民用意大利语作为HL的可变对象标记与意大利卡拉布里亚的母语者的标记……
Variation in second and heritage languages: Crosslinguistic perspectives ed. by Robert Bayley, Dennis R. Preston, and Xiaoshi Li (review)
Reviewed by: Variation in second and heritage languages: Crosslinguistic perspectives ed. by Robert Bayley, Dennis R. Preston, and Xiaoshi Li Elaine Tarone Variation in second and heritage languages: Crosslinguistic perspectives. Ed. by Robert Bayley, Dennis R. Preston, and Xiaoshi Li. (Studies in language variation 28.) Amsterdam: John Benjamins, 2022. Pp. 365. ISBN 9789027211149. $158 (Hb). This edited volume centers upon variability in second and heritage languages as a necessary attribute of all language development and change, focusing particularly on variability in learners' language that is primarily tied to linguistic context. As the editors and authors of the introductory chapter correctly state, the idea that the utterances produced by second language (L2) learners are variably influenced by both social and linguistic context is not new. They state that the intended contribution of this volume is to expand scholarship in three areas of research on developmental variability: (i) the number of second and heritage languages (HLs) and language varieties included in the study of variation in second language acquisition (SLA), (ii) users' perceptions of the social meanings of variable forms in L2s and HLs, and (iii) the use of mixed-effects linear regression models (MELMs) in measuring the significance of research findings on such variation. The book includes an introductory chapter and twelve research studies drawn from an impressive range of international locations and languages; the research studies are grouped by target language (that is, the language being acquired), namely: Mandarin, Korean, Cantonese, Spanish, French, Italian, and Catalan. Taken together, these studies produce important findings on the impact of linguistic context on a variety of features in the target language produced by L2 and HL learners. In Ch. 1, the editors (Robert Bayley, Dennis R. Preston, and Xiaoshi Li) introduce the three main goals of the book enumerated above and suggest the possible contributions of its studies to current variationist research on SLA. The first four studies examine the acquisition of Asian languages. Chs. 2 and 3 examine English speakers' acquisition of Mandarin Chinese as an L2: Ch. 2 by Li, Bayley, Xinye Zhang, and Yaqiong Cui focuses on the acquisition of the particle le, and Ch. 3 by Rebecca Lurie Starr examines the acquisition of Mandarin phonological variants in Singapore. The third study in this section (Ch. 4 by Mihi Park) turns to the acquisition of nominative argument realizations in Korean as a third language (L3) by bilingual Singaporean speakers of Mandarin Chinese and English, and the fourth (Ch. 5 by Holman Tse) examines the acquisition of Cantonese sociophonetics by English-speaking heritage learners in Toronto. The next three chapters focus on the acquisition of Spanish as an L2 or HL. The first (Ch. 6 by Chelsea Escalante and Robyn Wright) studies Spanish rhotic development by uninstructed speakers of English in Ecuador; the second (Ch. 7 by Kimberley L. Geeslin and Stephen Fafulas) is a quasi-longitudinal study of progressive and habitual verb marking by instructed speakers of English in the US; and the third (Ch. 8 by Rebecca Pozzi) covers Americans' development of sociolinguistic competence during study abroad in Buenos Aires. The next three chapters examine the acquisition of French as an L2. Ch. 9 (by Katherine Rehner, Raymond Mougeon, and Françoise Mougeon) focuses on French first language (L1) and L2 speakers' variable choice of prepositions with place names in Ontario. Ch. 10 (by Vera Regan) reports on ne deletion produced variably by Polish migrants to France in relation to topic, speaker identity, and language attitudes, and Ch. 11 (by Kristen Kennedy Terry) examines English speakers' variable schwa deletion in clitics, after different periods of study abroad in different social networks in France. The last two chapters focus respectively on the acquisition of Italian and of Catalan. Ch. 12 (by Margherita Di Salvo and Naomi Nagy) compares variable object marking in Italian as an HL by three generations of immigrants in Toronto with that of native speakers in Calabria, Italy...
期刊介绍:
Language, the official journal for the Linguistic Society of America, is published quarterly and contains articles, short reports, book reviews and book notices on all aspects of linguistics, focussing on the area of theoretical linguistics. Edited by Greg Carlson, Language serves a readership of over 5,000 and has been the primary literary vehicle for the Society since 1924.