《犹太人大屠杀与意第绪人的流亡:阿尔及利亚人的历史》巴里·特拉滕贝格著(书评)

Mark L. Smith
{"title":"《犹太人大屠杀与意第绪人的流亡:阿尔及利亚人的历史》巴里·特拉滕贝格著(书评)","authors":"Mark L. Smith","doi":"10.1353/ajs.2023.a911553","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Reviewed by: The Holocaust and the Exile of Yiddish: A History of the Algemeyne Entsiklopedye by Barry Trachtenberg Mark L. Smith Barry Trachtenberg. The Holocaust and the Exile of Yiddish: A History of the Algemeyne Entsiklopedye. New Brunswick, NJ: Rutgers University Press, 2022. 293 pp. With this book, Barry Trachtenberg has achieved an enviable success in the fields of Yiddish and Holocaust studies. It will now be impossible to speak of the Yiddish encyclopedia without citing Trachtenberg’s comprehensive history, just as it is impossible to speak of YIVO without citing Cecile Kuznitz, or of Emanuel Ringelblum’s Oyneg Shabes Archive without citing Samuel Kassow. After two tantalizing articles and a dozen lectures over the past decade and a half, Trachtenberg has delivered a masterful treatment of the history of the Yiddish encyclopedia. [End Page 495] If he had written nothing more than his first introductory article in 2006,1 we would have the basic facts about the first and only encyclopedia to be published in Yiddish. Di algemeyne entsiklopedye (The general encyclopedia) was founded in Berlin in 1930 by leading Yiddishist scholars closely associated with YIVO, issued its first volumes in Paris from 1934 to 1940, and came to completion in New York from 1942 to 1966, as its creators relocated urgently to each of these centers of Yiddish culture. We would, likewise, know that its original goal of offering modernizing education to the prewar Yiddish-reading public—with ten alphabetical volumes of general knowledge, plus one devoted to Jewish topics—was ultimately transformed into a memorial project that ceased publishing general topics after five volumes (covering alef and most of beys) and produced seven volumes on Jewish topics (concluding with two on the Holocaust). But Trachtenberg has not spent the past sixteen years merely reading deeper in the Yiddish encyclopedia. He has attacked the underlying question: how best to recover and interpret a nearly forty-year story that moves, like the Yiddish lullaby “Ofyn pripetchik,” from starting to learn the alphabet at alef to discovering the many tears that lie within, when all that remains of the melody is a set of finely printed volumes. If Trachtenberg’s original article was a work of textual analysis, of cultural anthropology in which the encyclopedia was his chief source for reconstructing the conditions that created it, his book now reverses the process. He has mined archives across Jerusalem, New York, Amsterdam, Southampton, Cape Town, Boston, and Washington, to uncover correspondence, personal papers, financial records, speeches, advertisements, and press accounts. He has researched the biographies of the participants and the social, economic, and cultural circumstances of each of the centers in which they worked. He has accomplished his task by writing two books in one, intertwined page by page. One is a historical work that, if it barely touched on the encyclopedia, would itself be a notable history of Yiddish-speaking Jews and Yiddish culture in the twentieth century. The other is an expanded account of the encyclopedia’s contents that, no matter how thorough, would be bloodless without this unusual measure of historical background. Such reliance on context is often the last (and first) resort of a second-rate historian, but here the context shares the foreground with the protagonists. When we might ask why it is necessary to know in detail the hardships faced by Jews fleeing across France to escape the Nazis, we learn the extent of the encyclopedists’ losses—and of their triumph in rescuing themselves and their project. Trachtenberg writes with the knowledge that topics in the relatively compact world of Yiddish studies rarely have second chances, that another history of the Yiddish encyclopedia is unlikely to be written in the near future. He is moved to include everything relevant—and does so in three principal chapters focusing successively on Weimar Berlin, interwar Paris, and postwar New York. [End Page 496] We learn of the coalescing of conditions that by 1930 made a Yiddish encyclopedia both necessary and possible: the maturing of secular Yiddish language and culture, the flourishing of Yiddish institutions and scholarly publishing, the rise of Diaspora nationalism, and the emergence of an educated worldwide Yiddish readership. Trachtenberg informs us that the encyclopedia “was...","PeriodicalId":54106,"journal":{"name":"AJS Review-The Journal of the Association for Jewish Studies","volume":"24 6","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.7000,"publicationDate":"2023-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"The Holocaust and the Exile of Yiddish: A History of the Algemeyne Entsiklopedye by Barry Trachtenberg (review)\",\"authors\":\"Mark L. Smith\",\"doi\":\"10.1353/ajs.2023.a911553\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Reviewed by: The Holocaust and the Exile of Yiddish: A History of the Algemeyne Entsiklopedye by Barry Trachtenberg Mark L. Smith Barry Trachtenberg. The Holocaust and the Exile of Yiddish: A History of the Algemeyne Entsiklopedye. New Brunswick, NJ: Rutgers University Press, 2022. 293 pp. With this book, Barry Trachtenberg has achieved an enviable success in the fields of Yiddish and Holocaust studies. It will now be impossible to speak of the Yiddish encyclopedia without citing Trachtenberg’s comprehensive history, just as it is impossible to speak of YIVO without citing Cecile Kuznitz, or of Emanuel Ringelblum’s Oyneg Shabes Archive without citing Samuel Kassow. After two tantalizing articles and a dozen lectures over the past decade and a half, Trachtenberg has delivered a masterful treatment of the history of the Yiddish encyclopedia. [End Page 495] If he had written nothing more than his first introductory article in 2006,1 we would have the basic facts about the first and only encyclopedia to be published in Yiddish. Di algemeyne entsiklopedye (The general encyclopedia) was founded in Berlin in 1930 by leading Yiddishist scholars closely associated with YIVO, issued its first volumes in Paris from 1934 to 1940, and came to completion in New York from 1942 to 1966, as its creators relocated urgently to each of these centers of Yiddish culture. We would, likewise, know that its original goal of offering modernizing education to the prewar Yiddish-reading public—with ten alphabetical volumes of general knowledge, plus one devoted to Jewish topics—was ultimately transformed into a memorial project that ceased publishing general topics after five volumes (covering alef and most of beys) and produced seven volumes on Jewish topics (concluding with two on the Holocaust). But Trachtenberg has not spent the past sixteen years merely reading deeper in the Yiddish encyclopedia. He has attacked the underlying question: how best to recover and interpret a nearly forty-year story that moves, like the Yiddish lullaby “Ofyn pripetchik,” from starting to learn the alphabet at alef to discovering the many tears that lie within, when all that remains of the melody is a set of finely printed volumes. If Trachtenberg’s original article was a work of textual analysis, of cultural anthropology in which the encyclopedia was his chief source for reconstructing the conditions that created it, his book now reverses the process. He has mined archives across Jerusalem, New York, Amsterdam, Southampton, Cape Town, Boston, and Washington, to uncover correspondence, personal papers, financial records, speeches, advertisements, and press accounts. He has researched the biographies of the participants and the social, economic, and cultural circumstances of each of the centers in which they worked. He has accomplished his task by writing two books in one, intertwined page by page. One is a historical work that, if it barely touched on the encyclopedia, would itself be a notable history of Yiddish-speaking Jews and Yiddish culture in the twentieth century. The other is an expanded account of the encyclopedia’s contents that, no matter how thorough, would be bloodless without this unusual measure of historical background. Such reliance on context is often the last (and first) resort of a second-rate historian, but here the context shares the foreground with the protagonists. When we might ask why it is necessary to know in detail the hardships faced by Jews fleeing across France to escape the Nazis, we learn the extent of the encyclopedists’ losses—and of their triumph in rescuing themselves and their project. Trachtenberg writes with the knowledge that topics in the relatively compact world of Yiddish studies rarely have second chances, that another history of the Yiddish encyclopedia is unlikely to be written in the near future. He is moved to include everything relevant—and does so in three principal chapters focusing successively on Weimar Berlin, interwar Paris, and postwar New York. [End Page 496] We learn of the coalescing of conditions that by 1930 made a Yiddish encyclopedia both necessary and possible: the maturing of secular Yiddish language and culture, the flourishing of Yiddish institutions and scholarly publishing, the rise of Diaspora nationalism, and the emergence of an educated worldwide Yiddish readership. Trachtenberg informs us that the encyclopedia “was...\",\"PeriodicalId\":54106,\"journal\":{\"name\":\"AJS Review-The Journal of the Association for Jewish Studies\",\"volume\":\"24 6\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.7000,\"publicationDate\":\"2023-11-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"AJS Review-The Journal of the Association for Jewish Studies\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1353/ajs.2023.a911553\",\"RegionNum\":3,\"RegionCategory\":\"哲学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q1\",\"JCRName\":\"HISTORY\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"AJS Review-The Journal of the Association for Jewish Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/ajs.2023.a911553","RegionNum":3,"RegionCategory":"哲学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"HISTORY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

书评:《大屠杀和意第绪人的流亡:阿尔杰梅尼·恩茨克洛佩代人的历史》作者:巴里·特拉滕伯格大屠杀和意第绪人的流放:阿尔及利亚人的历史。New Brunswick, NJ: Rutgers University Press, 2022。凭借这本书,巴里·特拉滕贝格在意第绪语和大屠杀研究领域取得了令人羡慕的成功。现在,说到意第语百科全书,就不可能不引用特拉亨伯格的全面历史,就像说到YIVO,就不可能不引用塞西尔·库兹尼茨,或者说到伊曼纽尔·林格布卢姆的Oyneg Shabes Archive,就不可能不引用塞缪尔·卡索一样。在过去的15年里,在发表了两篇诱人的文章和十几场讲座之后,特拉赫滕贝格对这部意第绪语百科全书的历史进行了精湛的处理。如果他在2006年只写了他的第一篇介绍性文章,我们就会有关于第一部也是唯一一部以意第绪语出版的百科全书的基本事实。《通用百科全书》(Di algemeyne entsiklopedye)于1930年由与YIVO密切相关的意第绪语学者在柏林创立,1934年至1940年在巴黎发行了第一卷,1942年至1966年在纽约完成,因为它的创作者紧急搬迁到这些意第绪语文化中心。同样,我们也会知道,它最初的目标是为战前的意第绪语读者提供现代化的教育——按字母顺序排列的十卷常识,外加一本专门介绍犹太主题的书——最终变成了一个纪念项目,在出版了五卷(涵盖了一半和大部分的犹太主题)之后就停止出版普通主题,出版了七卷关于犹太主题的书(最后两卷关于大屠杀)。但在过去的16年里,特拉赫滕伯格并没有仅仅深入阅读意第绪语百科全书。他攻击了一个潜在的问题:如何最好地恢复和解释一个近四十年的故事,就像意第绪语的摇篮曲“Ofyn pripetchik”一样,从开始学习字母表到发现隐藏在其中的许多眼泪,而旋律所剩下的只是一套精美的印刷卷。如果说特拉亨伯格的原作是一部文本分析的作品,是一部文化人类学的作品,其中百科全书是他重建创造它的条件的主要来源,那么他的书现在颠覆了这个过程。他挖掘了耶路撒冷、纽约、阿姆斯特丹、南安普顿、开普敦、波士顿和华盛顿的档案,发现了信件、个人文件、财务记录、演讲、广告和新闻报道。他研究了参与者的传记,以及他们工作的每个中心的社会、经济和文化环境。他把两本书一页一页地交织在一起,完成了他的任务。其一是一部历史著作,如果它几乎不涉及百科全书,它本身就是一部关于20世纪讲意第绪语的犹太人和意第绪文化的著名历史。另一种是对百科全书内容的扩充,无论多么彻底,如果没有这种不同寻常的历史背景衡量,就不会有血腥的内容。这种对背景的依赖通常是二流历史学家最后(也是第一个)的手段,但在这里,背景与主角分享前景。当我们可能会问,为什么有必要详细了解犹太人在法国各地逃离纳粹所面临的艰辛时,我们就会了解到百科全书编纂者的损失程度——以及他们在拯救自己和他们的计划方面取得的胜利。特拉赫滕伯格知道,在相对紧凑的意第绪语研究领域,主题很少有第二次机会,而且在不久的将来,另一部意第绪百科全书的历史不太可能被写出来。他把所有相关的东西都写进了书中,并在三个主要章节中依次关注魏玛时期的柏林、两次世界大战之间的巴黎和战后的纽约。我们了解到,到1930年,使一部意第绪语百科全书成为必要和可能的条件结合在一起:世俗意第绪语语言和文化的成熟,意第绪语机构和学术出版的繁荣,散居民族主义的兴起,以及受过良好教育的意第绪语读者在世界范围内的出现。Trachtenberg告诉我们,百科全书“是……
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
The Holocaust and the Exile of Yiddish: A History of the Algemeyne Entsiklopedye by Barry Trachtenberg (review)
Reviewed by: The Holocaust and the Exile of Yiddish: A History of the Algemeyne Entsiklopedye by Barry Trachtenberg Mark L. Smith Barry Trachtenberg. The Holocaust and the Exile of Yiddish: A History of the Algemeyne Entsiklopedye. New Brunswick, NJ: Rutgers University Press, 2022. 293 pp. With this book, Barry Trachtenberg has achieved an enviable success in the fields of Yiddish and Holocaust studies. It will now be impossible to speak of the Yiddish encyclopedia without citing Trachtenberg’s comprehensive history, just as it is impossible to speak of YIVO without citing Cecile Kuznitz, or of Emanuel Ringelblum’s Oyneg Shabes Archive without citing Samuel Kassow. After two tantalizing articles and a dozen lectures over the past decade and a half, Trachtenberg has delivered a masterful treatment of the history of the Yiddish encyclopedia. [End Page 495] If he had written nothing more than his first introductory article in 2006,1 we would have the basic facts about the first and only encyclopedia to be published in Yiddish. Di algemeyne entsiklopedye (The general encyclopedia) was founded in Berlin in 1930 by leading Yiddishist scholars closely associated with YIVO, issued its first volumes in Paris from 1934 to 1940, and came to completion in New York from 1942 to 1966, as its creators relocated urgently to each of these centers of Yiddish culture. We would, likewise, know that its original goal of offering modernizing education to the prewar Yiddish-reading public—with ten alphabetical volumes of general knowledge, plus one devoted to Jewish topics—was ultimately transformed into a memorial project that ceased publishing general topics after five volumes (covering alef and most of beys) and produced seven volumes on Jewish topics (concluding with two on the Holocaust). But Trachtenberg has not spent the past sixteen years merely reading deeper in the Yiddish encyclopedia. He has attacked the underlying question: how best to recover and interpret a nearly forty-year story that moves, like the Yiddish lullaby “Ofyn pripetchik,” from starting to learn the alphabet at alef to discovering the many tears that lie within, when all that remains of the melody is a set of finely printed volumes. If Trachtenberg’s original article was a work of textual analysis, of cultural anthropology in which the encyclopedia was his chief source for reconstructing the conditions that created it, his book now reverses the process. He has mined archives across Jerusalem, New York, Amsterdam, Southampton, Cape Town, Boston, and Washington, to uncover correspondence, personal papers, financial records, speeches, advertisements, and press accounts. He has researched the biographies of the participants and the social, economic, and cultural circumstances of each of the centers in which they worked. He has accomplished his task by writing two books in one, intertwined page by page. One is a historical work that, if it barely touched on the encyclopedia, would itself be a notable history of Yiddish-speaking Jews and Yiddish culture in the twentieth century. The other is an expanded account of the encyclopedia’s contents that, no matter how thorough, would be bloodless without this unusual measure of historical background. Such reliance on context is often the last (and first) resort of a second-rate historian, but here the context shares the foreground with the protagonists. When we might ask why it is necessary to know in detail the hardships faced by Jews fleeing across France to escape the Nazis, we learn the extent of the encyclopedists’ losses—and of their triumph in rescuing themselves and their project. Trachtenberg writes with the knowledge that topics in the relatively compact world of Yiddish studies rarely have second chances, that another history of the Yiddish encyclopedia is unlikely to be written in the near future. He is moved to include everything relevant—and does so in three principal chapters focusing successively on Weimar Berlin, interwar Paris, and postwar New York. [End Page 496] We learn of the coalescing of conditions that by 1930 made a Yiddish encyclopedia both necessary and possible: the maturing of secular Yiddish language and culture, the flourishing of Yiddish institutions and scholarly publishing, the rise of Diaspora nationalism, and the emergence of an educated worldwide Yiddish readership. Trachtenberg informs us that the encyclopedia “was...
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
0.60
自引率
25.00%
发文量
0
期刊最新文献
From a Conception of Territorial Jurisdiction to an Extraterritorial Jurisdiction: Uncovering a Tannaitic Legal Transition A Time to Gather: Archives and the Control of Jewish Culture by Jason Lustig (review) Revoicing the Forbidden: The Yishuv, Yiddish Films, and Hebrew Dubbing Who Will Take upon Himself to Contradict the Shulḥan ‘Arukh? Mourning Suicide as a Case Study of Halakhic Authorities Leading the Process of Halakhic Change The Fruit of Her Hands: Jewish and Christian Women’s Work in Medieval Catalan Cities by Sarah Ifft Decker (review)
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1