{"title":"Nithy Kasa","authors":"Nithy Kasa, Kelly Sullivan","doi":"10.1353/eir.2023.a910469","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Nithy Kasa Nithy Kasa and Kelly Sullivan nithy kasa, a Congolese-Irish writer, is among the ten poets commissioned to write a poem for the Poetry as Commemoration project, an initiative of the Irish Poetry Reading Archive at University College Dublin, with support from the Department of Tourism, Culture, Arts, Gaeltacht, Sport, and Media. She has also received an I bhFad i gCéin international residency for Cave Canem by Poetry Ireland, The Arts Council, and the Department of Foreign Affairs. Her debut collection Palm Wine Tapper and The Boy at Jericho (Doire Press 2022) was included on the Irish Times’s list of the best poetry books of 2022. It is also shortlisted for the Pigott Poetry Prize 2023. Her work is featured on the University of Galway’s archive and the Special Collections of University College Dublin. ________ Nithy Kasa and Kelly Sullivan corresponded by email between January and August 2023. Their communication has been edited for clarity and length. kelly sullivan: When did you first begin writing poems? nithy kasa: Writing came naturally to me. I was always scribbling something, usually what I thought of as a song. But after I submitted a “poem” to the school magazine, suggestions to write followed. I never dreamed of my poems as a giving me a career—probably because we were warned that poets struggle to earn a living with little chance of making it. And most people who write poetry must also have a job, if at all possible as teachers/lecturers. So I was advised to find a career that would bring me a comfortable life, but to hold on to poetry for the love of it. [End Page 183] sullivan: When did you first encounter Seamus Heaney’s poetry? Your biography on several websites says you moved to Galway from the Democratic Republic of the Congo (DRC) in 2005. I wonder if, like many young people in Ireland, you first read his work in the classroom in Galway? kasa: Yes, they taught Heaney, Yeats, Mahon, and Kavanagh among other poets. We read many of Heaney’s early Death of a Naturalist poems, each one explained line by line. “Mid-Term Break” was my favorite. I vividly remember my English teacher, a poet in his own right, breaking down that poem: “The baby cooed is onomatopoeia: when words sound like what they mean.” And he pointed how careful Heaney’s choices of words were in suiting the speaker or characters in his poems. To this day, “Mid-Term Break” is my reference poem for writing. sullivan: Your poetry is often about what we might call day-to-day rituals, sometimes in the form of memories or stories about your own family. You also focus on the natural world in your poems, often on nature as it links to ritual and custom—as in Heaney’s poetry. Do you think his work has touched the subject matter or tone of your poetry? kasa: I never thought of it. Most poetry is generally about day-today rituals—poems drawn from deep-felt experiences. Since I’m a country girl, I suppose my love for nature shows itself in my poetry: the peacefulness it can bring. I see my work—like Palm Wine Tapper and The Boy at Jericho—as a kind of fusion in regard to subject and style. So many elements guide my work: Congolese folkloric storytelling, musical poetry from the likes of Simaro Lutumba, the styles of Adrienne Rich and Sylvia Plath—or Maya Angelou and Eavan Boland. There are other contemporary poets I read and words I hear, but as you have pointed out, it seems as if in that mixture of influences Heaney is there too. Taking a closer look at my work with that observation in mind, I feel complimented to have my poetry connected with Heaney’s. So thank you. sullivan: You have a very fluid lyric style. It is clear to me that sound matters immensely to you in composing a poem. Your work [End Page 184] is like Heaney’s in its attention to the sound of language, the differences in particular words—but maybe that’s what all poetry is about...","PeriodicalId":43507,"journal":{"name":"EIRE-IRELAND","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2023-03-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Nithy Kasa\",\"authors\":\"Nithy Kasa, Kelly Sullivan\",\"doi\":\"10.1353/eir.2023.a910469\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Nithy Kasa Nithy Kasa and Kelly Sullivan nithy kasa, a Congolese-Irish writer, is among the ten poets commissioned to write a poem for the Poetry as Commemoration project, an initiative of the Irish Poetry Reading Archive at University College Dublin, with support from the Department of Tourism, Culture, Arts, Gaeltacht, Sport, and Media. She has also received an I bhFad i gCéin international residency for Cave Canem by Poetry Ireland, The Arts Council, and the Department of Foreign Affairs. Her debut collection Palm Wine Tapper and The Boy at Jericho (Doire Press 2022) was included on the Irish Times’s list of the best poetry books of 2022. It is also shortlisted for the Pigott Poetry Prize 2023. Her work is featured on the University of Galway’s archive and the Special Collections of University College Dublin. ________ Nithy Kasa and Kelly Sullivan corresponded by email between January and August 2023. Their communication has been edited for clarity and length. kelly sullivan: When did you first begin writing poems? nithy kasa: Writing came naturally to me. I was always scribbling something, usually what I thought of as a song. But after I submitted a “poem” to the school magazine, suggestions to write followed. I never dreamed of my poems as a giving me a career—probably because we were warned that poets struggle to earn a living with little chance of making it. And most people who write poetry must also have a job, if at all possible as teachers/lecturers. So I was advised to find a career that would bring me a comfortable life, but to hold on to poetry for the love of it. [End Page 183] sullivan: When did you first encounter Seamus Heaney’s poetry? Your biography on several websites says you moved to Galway from the Democratic Republic of the Congo (DRC) in 2005. I wonder if, like many young people in Ireland, you first read his work in the classroom in Galway? kasa: Yes, they taught Heaney, Yeats, Mahon, and Kavanagh among other poets. We read many of Heaney’s early Death of a Naturalist poems, each one explained line by line. “Mid-Term Break” was my favorite. I vividly remember my English teacher, a poet in his own right, breaking down that poem: “The baby cooed is onomatopoeia: when words sound like what they mean.” And he pointed how careful Heaney’s choices of words were in suiting the speaker or characters in his poems. To this day, “Mid-Term Break” is my reference poem for writing. sullivan: Your poetry is often about what we might call day-to-day rituals, sometimes in the form of memories or stories about your own family. You also focus on the natural world in your poems, often on nature as it links to ritual and custom—as in Heaney’s poetry. Do you think his work has touched the subject matter or tone of your poetry? kasa: I never thought of it. Most poetry is generally about day-today rituals—poems drawn from deep-felt experiences. Since I’m a country girl, I suppose my love for nature shows itself in my poetry: the peacefulness it can bring. I see my work—like Palm Wine Tapper and The Boy at Jericho—as a kind of fusion in regard to subject and style. So many elements guide my work: Congolese folkloric storytelling, musical poetry from the likes of Simaro Lutumba, the styles of Adrienne Rich and Sylvia Plath—or Maya Angelou and Eavan Boland. There are other contemporary poets I read and words I hear, but as you have pointed out, it seems as if in that mixture of influences Heaney is there too. Taking a closer look at my work with that observation in mind, I feel complimented to have my poetry connected with Heaney’s. So thank you. sullivan: You have a very fluid lyric style. It is clear to me that sound matters immensely to you in composing a poem. Your work [End Page 184] is like Heaney’s in its attention to the sound of language, the differences in particular words—but maybe that’s what all poetry is about...\",\"PeriodicalId\":43507,\"journal\":{\"name\":\"EIRE-IRELAND\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.2000,\"publicationDate\":\"2023-03-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"EIRE-IRELAND\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1353/eir.2023.a910469\",\"RegionNum\":4,\"RegionCategory\":\"社会学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"EIRE-IRELAND","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/eir.2023.a910469","RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
尼西·卡萨是一位刚果裔爱尔兰作家,是受委托为“诗歌纪念项目”创作一首诗的十位诗人之一。该项目是都柏林大学学院爱尔兰诗歌阅读档案馆的一项倡议,得到了旅游、文化、艺术、爱尔兰语、体育和媒体部门的支持。她还获得了爱尔兰诗歌协会、艺术委员会和外交部颁发的《凯夫·卡内姆》(Cave Canem)国际驻地I - bfad。她的处女作《棕榈酒Tapper and The Boy at Jericho》(Doire Press 2022)被《爱尔兰时报》列为2022年最佳诗集。它还入围了2023年皮戈特诗歌奖。她的作品被收录在戈尔韦大学的档案和都柏林大学学院的特别收藏中。________尼西·卡萨和凯利·沙利文在2023年1月至8月间通过电子邮件通信。为了清晰和篇幅的考虑,他们的交流经过了编辑。kelly sullivan:你什么时候开始写诗的?nithy kasa:写作对我来说很自然。我总是写些东西,通常是我认为是一首歌的东西。但在我向校刊提交了一首“诗”之后,我收到了写诗的建议。我从来没有想过我的诗会给我一份事业——可能是因为我们被警告过,诗人努力谋生,几乎没有成功的机会。大多数写诗的人也必须有一份工作,如果可能的话,是教师/讲师。所以有人建议我找一份能给我带来舒适生活的职业,但要因为热爱而坚持诗歌。苏利文:你第一次看到谢默斯·希尼的诗是什么时候?你在几个网站上的个人简介说,你2005年从刚果民主共和国搬到戈尔韦。我想知道,你是否像爱尔兰的许多年轻人一样,第一次读到他的作品是在戈尔韦的课堂上?卡萨:是的,他们教过希尼、叶芝、马洪和卡瓦纳等诗人。我们读了许多希尼早期的《一个自然主义者之死》诗歌,每首诗都是一行一行地解释的。《期中假期》是我的最爱。我清楚地记得我的英语老师,他本身就是一位诗人,他把那首诗分解成:“婴儿咕咕叫是拟声词:当单词听起来像它们的意思时。”他还指出,希尼在遣词造句上是多么小心翼翼,以适应他诗歌中的说话者或人物。直到今天,《期中休息》还是我写作时的参考诗。沙利文:你的诗歌通常是关于我们所说的日常仪式,有时是关于你自己家庭的回忆或故事。在你的诗中,你也关注自然世界,通常关注自然,因为它与仪式和习俗有关,就像希尼的诗一样。你认为他的作品触及了你诗歌的主题或基调吗?卡萨:我从来没想过。大多数诗歌一般都是关于日常的仪式——从深刻的感受中汲取的诗歌。因为我是一个乡村女孩,我想我对自然的热爱体现在我的诗中:它能带来宁静。我认为我的作品——像《棕榈酒敲酒者》和《杰里科的男孩》——是主题和风格的一种融合。如此多的元素指导着我的工作:刚果民间故事,西马洛·卢顿巴等人的音乐诗歌,阿德里安娜·里奇和西尔维娅·普拉斯的风格,或者玛雅·安杰洛和伊凡·博兰的风格。我读过和听过其他当代诗人的作品,但正如你所指出的,似乎在这些影响的混合中,希尼也存在。带着这样的观察,仔细审视我的作品,我觉得我的诗歌与希尼的诗歌联系在一起是一种赞美。谢谢大家。沙利文:你的歌词风格非常流畅。我很清楚,在创作一首诗时,声音对你来说是非常重要的。你的作品就像希尼的作品一样,关注语言的声音,关注特定单词的差异——但也许这就是所有诗歌的意义所在……
Nithy Kasa Nithy Kasa and Kelly Sullivan nithy kasa, a Congolese-Irish writer, is among the ten poets commissioned to write a poem for the Poetry as Commemoration project, an initiative of the Irish Poetry Reading Archive at University College Dublin, with support from the Department of Tourism, Culture, Arts, Gaeltacht, Sport, and Media. She has also received an I bhFad i gCéin international residency for Cave Canem by Poetry Ireland, The Arts Council, and the Department of Foreign Affairs. Her debut collection Palm Wine Tapper and The Boy at Jericho (Doire Press 2022) was included on the Irish Times’s list of the best poetry books of 2022. It is also shortlisted for the Pigott Poetry Prize 2023. Her work is featured on the University of Galway’s archive and the Special Collections of University College Dublin. ________ Nithy Kasa and Kelly Sullivan corresponded by email between January and August 2023. Their communication has been edited for clarity and length. kelly sullivan: When did you first begin writing poems? nithy kasa: Writing came naturally to me. I was always scribbling something, usually what I thought of as a song. But after I submitted a “poem” to the school magazine, suggestions to write followed. I never dreamed of my poems as a giving me a career—probably because we were warned that poets struggle to earn a living with little chance of making it. And most people who write poetry must also have a job, if at all possible as teachers/lecturers. So I was advised to find a career that would bring me a comfortable life, but to hold on to poetry for the love of it. [End Page 183] sullivan: When did you first encounter Seamus Heaney’s poetry? Your biography on several websites says you moved to Galway from the Democratic Republic of the Congo (DRC) in 2005. I wonder if, like many young people in Ireland, you first read his work in the classroom in Galway? kasa: Yes, they taught Heaney, Yeats, Mahon, and Kavanagh among other poets. We read many of Heaney’s early Death of a Naturalist poems, each one explained line by line. “Mid-Term Break” was my favorite. I vividly remember my English teacher, a poet in his own right, breaking down that poem: “The baby cooed is onomatopoeia: when words sound like what they mean.” And he pointed how careful Heaney’s choices of words were in suiting the speaker or characters in his poems. To this day, “Mid-Term Break” is my reference poem for writing. sullivan: Your poetry is often about what we might call day-to-day rituals, sometimes in the form of memories or stories about your own family. You also focus on the natural world in your poems, often on nature as it links to ritual and custom—as in Heaney’s poetry. Do you think his work has touched the subject matter or tone of your poetry? kasa: I never thought of it. Most poetry is generally about day-today rituals—poems drawn from deep-felt experiences. Since I’m a country girl, I suppose my love for nature shows itself in my poetry: the peacefulness it can bring. I see my work—like Palm Wine Tapper and The Boy at Jericho—as a kind of fusion in regard to subject and style. So many elements guide my work: Congolese folkloric storytelling, musical poetry from the likes of Simaro Lutumba, the styles of Adrienne Rich and Sylvia Plath—or Maya Angelou and Eavan Boland. There are other contemporary poets I read and words I hear, but as you have pointed out, it seems as if in that mixture of influences Heaney is there too. Taking a closer look at my work with that observation in mind, I feel complimented to have my poetry connected with Heaney’s. So thank you. sullivan: You have a very fluid lyric style. It is clear to me that sound matters immensely to you in composing a poem. Your work [End Page 184] is like Heaney’s in its attention to the sound of language, the differences in particular words—but maybe that’s what all poetry is about...
期刊介绍:
An interdisciplinary scholarly journal of international repute, Éire Ireland is the leading forum in the flourishing field of Irish Studies. Since 1966, Éire-Ireland has published a wide range of imaginative work and scholarly articles from all areas of the arts, humanities, and social sciences relating to Ireland and Irish America.