{"title":"玛丽安·潘科夫斯基的诗歌艺术:波兰和法语元素之间","authors":"","doi":"10.26485/pp/2023/78/12","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The literary output of Marian Pankowski (1919–2011) is rich in all literary genres. Nevertheless, relatively little has been written about his poetry, which is the subject of this study. Shaped by his personal experience, both as a human being and as a reader, Pankowski’s poems reflect the clash he faces every day, trying to master French and become part of the French-speaking world. In his carefully thought-out lyric form (alliterations, metaphors, similes), which is an explicit reference to the avant-garde and to the Skamander group, a group of experimental Polish poets, there is no place for the verbosity present in his prose. The analysis of some of Pankowski’s lesser-known or even unknown poems undertaken in this study proposes an alternative way of reading his poetic texts. The author of the article points out certain poetic images built upon a sensuous yet controlled perception of the world, based mainly on the senses of hearing and sight. The sense of touch, however, is completely suppressed, as if suggested by the heightened sense of sight. For the poet, his own corporeality is a taboo. He therefore seems to transpose it to the presented world. Pankowski’s poetry, wrongly associated only with his early works, is worth knowing. It is interesting, educational as well as visually and verbally intriguing. Artykuł Doroty Walczak-Delanois Marian Pankowski’s Poetic Art: Between the Polish and the Francophone Elements w języku polskim dostępny w: „Prace Polonistyczne” 2015, seria LXX, s. 233–259 (Dorota Walczak-Delanois, Sztuka poetycka Mariana Pankowskiego – między żywiołem polskim i frankofońskim).","PeriodicalId":128140,"journal":{"name":"Prace Polonistyczne","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Marian Pankowski’s poetic art: between the Polish and the Francophone elements\",\"authors\":\"\",\"doi\":\"10.26485/pp/2023/78/12\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The literary output of Marian Pankowski (1919–2011) is rich in all literary genres. Nevertheless, relatively little has been written about his poetry, which is the subject of this study. Shaped by his personal experience, both as a human being and as a reader, Pankowski’s poems reflect the clash he faces every day, trying to master French and become part of the French-speaking world. In his carefully thought-out lyric form (alliterations, metaphors, similes), which is an explicit reference to the avant-garde and to the Skamander group, a group of experimental Polish poets, there is no place for the verbosity present in his prose. The analysis of some of Pankowski’s lesser-known or even unknown poems undertaken in this study proposes an alternative way of reading his poetic texts. The author of the article points out certain poetic images built upon a sensuous yet controlled perception of the world, based mainly on the senses of hearing and sight. The sense of touch, however, is completely suppressed, as if suggested by the heightened sense of sight. For the poet, his own corporeality is a taboo. He therefore seems to transpose it to the presented world. Pankowski’s poetry, wrongly associated only with his early works, is worth knowing. It is interesting, educational as well as visually and verbally intriguing. Artykuł Doroty Walczak-Delanois Marian Pankowski’s Poetic Art: Between the Polish and the Francophone Elements w języku polskim dostępny w: „Prace Polonistyczne” 2015, seria LXX, s. 233–259 (Dorota Walczak-Delanois, Sztuka poetycka Mariana Pankowskiego – między żywiołem polskim i frankofońskim).\",\"PeriodicalId\":128140,\"journal\":{\"name\":\"Prace Polonistyczne\",\"volume\":\"1 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Prace Polonistyczne\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.26485/pp/2023/78/12\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Prace Polonistyczne","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.26485/pp/2023/78/12","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
玛丽安·潘科夫斯基(Marian Pankowski, 1919-2011)的文学作品涵盖了各种文学类型。然而,关于他的诗歌的记载相对较少,这也是本研究的主题。潘科夫斯基的诗歌受到他个人经历的影响,无论是作为一个人还是作为一个读者,他的诗歌反映了他每天面临的冲突,他试图掌握法语并成为法语世界的一部分。在他精心构思的抒情形式(头韵,隐喻,明喻)中,这是对先锋派和斯卡曼德集团的明确参考,一群波兰实验诗人,在他的散文中没有冗长的地方。本研究对潘考斯基的一些不太为人所知甚至不为人所知的诗歌进行了分析,提出了另一种阅读他诗歌文本的方式。本文作者指出,某些诗意意象是建立在一种感性而又受控的对世界的感知之上的,这种感知主要基于听觉和视觉。然而,触觉却完全被抑制了,就好像是由高度的视觉所暗示的。对诗人来说,他自己的肉体是一个禁忌。因此,他似乎把它转移到了现实世界。潘科夫斯基的诗歌,错误地只与他的早期作品联系在一起,是值得了解的。它很有趣,有教育意义,在视觉上和口头上都很吸引人。阿蒂库佐夫·多洛蒂·瓦尔扎克-德拉诺瓦斯·玛丽安·潘科夫斯基的诗歌艺术:在波兰和法语元素之间w języku polskim dostępny w:“波兰文学”2015年,第xx卷,第233-259页(Dorota Walczak-Delanois, Sztuka poetycka Mariana Pankowskiego - między żywiołem polskim i frankofońskim)。
Marian Pankowski’s poetic art: between the Polish and the Francophone elements
The literary output of Marian Pankowski (1919–2011) is rich in all literary genres. Nevertheless, relatively little has been written about his poetry, which is the subject of this study. Shaped by his personal experience, both as a human being and as a reader, Pankowski’s poems reflect the clash he faces every day, trying to master French and become part of the French-speaking world. In his carefully thought-out lyric form (alliterations, metaphors, similes), which is an explicit reference to the avant-garde and to the Skamander group, a group of experimental Polish poets, there is no place for the verbosity present in his prose. The analysis of some of Pankowski’s lesser-known or even unknown poems undertaken in this study proposes an alternative way of reading his poetic texts. The author of the article points out certain poetic images built upon a sensuous yet controlled perception of the world, based mainly on the senses of hearing and sight. The sense of touch, however, is completely suppressed, as if suggested by the heightened sense of sight. For the poet, his own corporeality is a taboo. He therefore seems to transpose it to the presented world. Pankowski’s poetry, wrongly associated only with his early works, is worth knowing. It is interesting, educational as well as visually and verbally intriguing. Artykuł Doroty Walczak-Delanois Marian Pankowski’s Poetic Art: Between the Polish and the Francophone Elements w języku polskim dostępny w: „Prace Polonistyczne” 2015, seria LXX, s. 233–259 (Dorota Walczak-Delanois, Sztuka poetycka Mariana Pankowskiego – między żywiołem polskim i frankofońskim).