{"title":"倾斜的翻译:艺术家罗珊娜-布鲁诺访谈录","authors":"Gina Prat Lilly","doi":"10.1525/ca.2023.42.2.322","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In this interview-essay, artist Rosanna Bruno talks with the author about her illustrations of The Trojan Women, a comic-book made in collaboration with Anne Carson. Bruno’s illustrations offer the reader an oblique entry into a devastated Troy: they are translation “at a slant.” The artist speaks on going against what is visually expected or plausible, in her use of surprising imagery to convey and counterpoint suffering, and touches upon the use of humor to bring the tragedy into sharp focus. Bruno explains how the comic-book format can communicate radical ideas in the interdependence of word and image. She talks through creating the feeling of live theater and the emotional tenor brought about by an almost entirely non-human cast: dogs, cows, a huge wave, a turnip-like rootling, a pair of dungarees. The illustrator elucidates the collaborative process between herself and Carson, revealing the various iterations of characters before they settled on their final forms, and the materials and methodologies Bruno employed in its rendering.","PeriodicalId":45164,"journal":{"name":"CLASSICAL ANTIQUITY","volume":"331 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.9000,"publicationDate":"2023-10-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Slanted Translation[s]: An Interview with Artist Rosanna Bruno\",\"authors\":\"Gina Prat Lilly\",\"doi\":\"10.1525/ca.2023.42.2.322\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"In this interview-essay, artist Rosanna Bruno talks with the author about her illustrations of The Trojan Women, a comic-book made in collaboration with Anne Carson. Bruno’s illustrations offer the reader an oblique entry into a devastated Troy: they are translation “at a slant.” The artist speaks on going against what is visually expected or plausible, in her use of surprising imagery to convey and counterpoint suffering, and touches upon the use of humor to bring the tragedy into sharp focus. Bruno explains how the comic-book format can communicate radical ideas in the interdependence of word and image. She talks through creating the feeling of live theater and the emotional tenor brought about by an almost entirely non-human cast: dogs, cows, a huge wave, a turnip-like rootling, a pair of dungarees. The illustrator elucidates the collaborative process between herself and Carson, revealing the various iterations of characters before they settled on their final forms, and the materials and methodologies Bruno employed in its rendering.\",\"PeriodicalId\":45164,\"journal\":{\"name\":\"CLASSICAL ANTIQUITY\",\"volume\":\"331 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.9000,\"publicationDate\":\"2023-10-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"CLASSICAL ANTIQUITY\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1525/ca.2023.42.2.322\",\"RegionNum\":2,\"RegionCategory\":\"历史学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"CLASSICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"CLASSICAL ANTIQUITY","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1525/ca.2023.42.2.322","RegionNum":2,"RegionCategory":"历史学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"CLASSICS","Score":null,"Total":0}
Slanted Translation[s]: An Interview with Artist Rosanna Bruno
In this interview-essay, artist Rosanna Bruno talks with the author about her illustrations of The Trojan Women, a comic-book made in collaboration with Anne Carson. Bruno’s illustrations offer the reader an oblique entry into a devastated Troy: they are translation “at a slant.” The artist speaks on going against what is visually expected or plausible, in her use of surprising imagery to convey and counterpoint suffering, and touches upon the use of humor to bring the tragedy into sharp focus. Bruno explains how the comic-book format can communicate radical ideas in the interdependence of word and image. She talks through creating the feeling of live theater and the emotional tenor brought about by an almost entirely non-human cast: dogs, cows, a huge wave, a turnip-like rootling, a pair of dungarees. The illustrator elucidates the collaborative process between herself and Carson, revealing the various iterations of characters before they settled on their final forms, and the materials and methodologies Bruno employed in its rendering.