{"title":"专业交流中的英语及其对西班牙语医学词典的影响","authors":"Jorge M Porras-Garzón","doi":"10.1093/applin/amae007","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The use of English-written publications (articles, books, book chapters, etc.) in university Medicine classes, in Spanish-speaking settings, results in a direct influence on lexical units in written text and oral discourse, particularly, with respect to prototypical terminological units. The extent of said influence has not been evaluated until now in the Colombian Spanish-speaking university context, which is, like in most countries in the world, a context that responds to the dynamics of the Internationalisation of Higher Education. As we will see in the following empirical study and its results, the use of English-written materials in university Medicine courses in Colombia has an impact on the presence of Terminological Anglicisms in both written texts and oral discourse in Spanish. And this, not surprisingly, does not promote the creation of new native Spanish vocabulary, on the contrary, it is detrimental to the specialized communicative suitability of the local language.","PeriodicalId":48234,"journal":{"name":"Applied Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":3.6000,"publicationDate":"2024-02-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"English in Specialized Communication and its Impact on Spanish Medical Lexicon\",\"authors\":\"Jorge M Porras-Garzón\",\"doi\":\"10.1093/applin/amae007\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The use of English-written publications (articles, books, book chapters, etc.) in university Medicine classes, in Spanish-speaking settings, results in a direct influence on lexical units in written text and oral discourse, particularly, with respect to prototypical terminological units. The extent of said influence has not been evaluated until now in the Colombian Spanish-speaking university context, which is, like in most countries in the world, a context that responds to the dynamics of the Internationalisation of Higher Education. As we will see in the following empirical study and its results, the use of English-written materials in university Medicine courses in Colombia has an impact on the presence of Terminological Anglicisms in both written texts and oral discourse in Spanish. And this, not surprisingly, does not promote the creation of new native Spanish vocabulary, on the contrary, it is detrimental to the specialized communicative suitability of the local language.\",\"PeriodicalId\":48234,\"journal\":{\"name\":\"Applied Linguistics\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":3.6000,\"publicationDate\":\"2024-02-10\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Applied Linguistics\",\"FirstCategoryId\":\"98\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1093/applin/amae007\",\"RegionNum\":1,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q1\",\"JCRName\":\"LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Applied Linguistics","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1093/applin/amae007","RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
English in Specialized Communication and its Impact on Spanish Medical Lexicon
The use of English-written publications (articles, books, book chapters, etc.) in university Medicine classes, in Spanish-speaking settings, results in a direct influence on lexical units in written text and oral discourse, particularly, with respect to prototypical terminological units. The extent of said influence has not been evaluated until now in the Colombian Spanish-speaking university context, which is, like in most countries in the world, a context that responds to the dynamics of the Internationalisation of Higher Education. As we will see in the following empirical study and its results, the use of English-written materials in university Medicine courses in Colombia has an impact on the presence of Terminological Anglicisms in both written texts and oral discourse in Spanish. And this, not surprisingly, does not promote the creation of new native Spanish vocabulary, on the contrary, it is detrimental to the specialized communicative suitability of the local language.
期刊介绍:
Applied Linguistics publishes research into language with relevance to real-world problems. The journal is keen to help make connections between fields, theories, research methods, and scholarly discourses, and welcomes contributions which critically reflect on current practices in applied linguistic research. It promotes scholarly and scientific discussion of issues that unite or divide scholars in applied linguistics. It is less interested in the ad hoc solution of particular problems and more interested in the handling of problems in a principled way by reference to theoretical studies.