"我知道我将我的存款托付给谁"(提摩太后书 1:12)

IF 0.2 3区 哲学 0 RELIGION BIBLISCHE ZEITSCHRIFT Pub Date : 2024-01-24 DOI:10.30965/25890468-06801007
Stefan Krauter
{"title":"\"我知道我将我的存款托付给谁\"(提摩太后书 1:12)","authors":"Stefan Krauter","doi":"10.30965/25890468-06801007","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p>In commentaries on the Pastoral Epistles, views differ widely on the interpretation of <styled-content lang=\"el-Grek\" xmlns:dc=\"http://purl.org/dc/elements/1.1/\" xmlns:ifp=\"http://www.ifactory.com/press\">παραθήκη</styled-content> in 2 Tim 1:12. This article briefly presents the idiomatic use of <styled-content lang=\"el-Grek\" xmlns:dc=\"http://purl.org/dc/elements/1.1/\" xmlns:ifp=\"http://www.ifactory.com/press\">παρα</styled-content>(<styled-content lang=\"el-Grek\" xmlns:dc=\"http://purl.org/dc/elements/1.1/\" xmlns:ifp=\"http://www.ifactory.com/press\">κατα</styled-content>)<styled-content lang=\"el-Grek\" xmlns:dc=\"http://purl.org/dc/elements/1.1/\" xmlns:ifp=\"http://www.ifactory.com/press\">θήκη</styled-content> in Greek texts and classifies therein its use in the Pastoral Epistles. On this basis, the most common interpretations of 2 Tim 1:12 are critically evaluated. An alternative interpretation of 2 Tim 2:12 is discussed. This has been proposed only twice before: the first time in a somewhat remote place, the second time quite succinctly in a commentary. As a result, it has been either ignored or very quickly discarded in further discussion. This article will show that this is the most plausible reading of 2 Tim 1:12.</p>","PeriodicalId":53902,"journal":{"name":"BIBLISCHE ZEITSCHRIFT","volume":"17 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2024-01-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"„Ich weiß, wem ich mein Depositum anvertraut habe“ (2 Tim 1,12)\",\"authors\":\"Stefan Krauter\",\"doi\":\"10.30965/25890468-06801007\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<p>In commentaries on the Pastoral Epistles, views differ widely on the interpretation of <styled-content lang=\\\"el-Grek\\\" xmlns:dc=\\\"http://purl.org/dc/elements/1.1/\\\" xmlns:ifp=\\\"http://www.ifactory.com/press\\\">παραθήκη</styled-content> in 2 Tim 1:12. This article briefly presents the idiomatic use of <styled-content lang=\\\"el-Grek\\\" xmlns:dc=\\\"http://purl.org/dc/elements/1.1/\\\" xmlns:ifp=\\\"http://www.ifactory.com/press\\\">παρα</styled-content>(<styled-content lang=\\\"el-Grek\\\" xmlns:dc=\\\"http://purl.org/dc/elements/1.1/\\\" xmlns:ifp=\\\"http://www.ifactory.com/press\\\">κατα</styled-content>)<styled-content lang=\\\"el-Grek\\\" xmlns:dc=\\\"http://purl.org/dc/elements/1.1/\\\" xmlns:ifp=\\\"http://www.ifactory.com/press\\\">θήκη</styled-content> in Greek texts and classifies therein its use in the Pastoral Epistles. On this basis, the most common interpretations of 2 Tim 1:12 are critically evaluated. An alternative interpretation of 2 Tim 2:12 is discussed. This has been proposed only twice before: the first time in a somewhat remote place, the second time quite succinctly in a commentary. As a result, it has been either ignored or very quickly discarded in further discussion. This article will show that this is the most plausible reading of 2 Tim 1:12.</p>\",\"PeriodicalId\":53902,\"journal\":{\"name\":\"BIBLISCHE ZEITSCHRIFT\",\"volume\":\"17 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.2000,\"publicationDate\":\"2024-01-24\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"BIBLISCHE ZEITSCHRIFT\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.30965/25890468-06801007\",\"RegionNum\":3,\"RegionCategory\":\"哲学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"RELIGION\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"BIBLISCHE ZEITSCHRIFT","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.30965/25890468-06801007","RegionNum":3,"RegionCategory":"哲学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"RELIGION","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

在教牧书信的注释中,对提摩太后书 1:12 中的παραθήκη 的解释存在很大分歧。本文简要介绍了παρα(κατα)θήκη在希腊文文本中的成语用法,并对其在教牧书信中的用法进行了分类。在此基础上,对提摩太后书 1:12 最常见的解释进行了批判性评估。还讨论了对提摩太后书 2:12 的另一种解释。这种解释以前只提出过两次:第一次是在一个有点偏僻的地方,第二次是在一篇注释中非常简洁地提出来的。因此,在进一步的讨论中,它要么被忽视,要么很快被抛弃。本文将说明这是对提摩太后书 1:12 最合理的解读。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
„Ich weiß, wem ich mein Depositum anvertraut habe“ (2 Tim 1,12)

In commentaries on the Pastoral Epistles, views differ widely on the interpretation of παραθήκη in 2 Tim 1:12. This article briefly presents the idiomatic use of παρα(κατα)θήκη in Greek texts and classifies therein its use in the Pastoral Epistles. On this basis, the most common interpretations of 2 Tim 1:12 are critically evaluated. An alternative interpretation of 2 Tim 2:12 is discussed. This has been proposed only twice before: the first time in a somewhat remote place, the second time quite succinctly in a commentary. As a result, it has been either ignored or very quickly discarded in further discussion. This article will show that this is the most plausible reading of 2 Tim 1:12.

求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
0.20
自引率
0.00%
发文量
35
期刊最新文献
Neues aus Thyatira – eine lex sacra aus vorchristlicher Zeit Reconsidering הקטן in 1 Samuel 16.11 Noah, a Man of the Soil: An Analysis of Gen 9,20 Jeremiah 33,1–13 MT/G: A Case Study into the Textual Complexity of the Book of Jeremiah Wer waren die Netinîm?
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1