Nomina anatomica-unde venient et quo vaditis?

IF 1.2 4区 医学 Q3 ANATOMY & MORPHOLOGY Anatomical Science International Pub Date : 2024-04-05 DOI:10.1007/s12565-024-00762-w
Michael L. Pretterklieber
{"title":"Nomina anatomica-unde venient et quo vaditis?","authors":"Michael L. Pretterklieber","doi":"10.1007/s12565-024-00762-w","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<div><p>As the title indicates, this article deals with the origins of anatomic terminology and its development up to the present day. The first attempt to name anatomical structures in animals and humans date back to Alkmaion, i.e. to the fifth century BC. Further work has been done at the same time by the Hippocratics and about 100 years later by Aristotle. As the Alexandrians Erasistratos and Herophilos first in history dissected human bodies, they expanded the anatomical terms. Until Celsus (around Christ’s birth) and even later on, anatomical terminology was almost exclusively based on the Greek language. Thus, Celsus and not—as frequently done—Galenos has to be called the father of Latin-based anatomical terminology. Due to several translations including Arabic, first periods of proverbial Bable resulted. Return to systematic order was achieved finally by Andreas Vesal (1514/15–1564) and Caspar Bauhin (1560–1624). But again due to translations into several national languages, the uniformity of the anatomical nomenclature was undermined. Thus, by the end of the nineteenth century, in 1895 the newly founded Anatomische Gesellschaft created a uniform terminology, the Basle Nomina Anatomica (BNA). Although it has been revised several times, it is still the very basic of human anatomical terminology. Recently, an attempt was made to replace it by English translations of the original Latin (and also still Greek) terms to mainly get machine-readable denominations. As this will result again in non-uniformity of terminology, the Anatomische Gesellschaft proposes a version of the latest, generally accepted terminology, based on the Latin terms but incorporating recent developments.</p></div>","PeriodicalId":7816,"journal":{"name":"Anatomical Science International","volume":"99 4","pages":"333 - 347"},"PeriodicalIF":1.2000,"publicationDate":"2024-04-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://link.springer.com/content/pdf/10.1007/s12565-024-00762-w.pdf","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Nomina anatomica-unde venient et quo vaditis?\",\"authors\":\"Michael L. Pretterklieber\",\"doi\":\"10.1007/s12565-024-00762-w\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<div><p>As the title indicates, this article deals with the origins of anatomic terminology and its development up to the present day. The first attempt to name anatomical structures in animals and humans date back to Alkmaion, i.e. to the fifth century BC. Further work has been done at the same time by the Hippocratics and about 100 years later by Aristotle. As the Alexandrians Erasistratos and Herophilos first in history dissected human bodies, they expanded the anatomical terms. Until Celsus (around Christ’s birth) and even later on, anatomical terminology was almost exclusively based on the Greek language. Thus, Celsus and not—as frequently done—Galenos has to be called the father of Latin-based anatomical terminology. Due to several translations including Arabic, first periods of proverbial Bable resulted. Return to systematic order was achieved finally by Andreas Vesal (1514/15–1564) and Caspar Bauhin (1560–1624). But again due to translations into several national languages, the uniformity of the anatomical nomenclature was undermined. Thus, by the end of the nineteenth century, in 1895 the newly founded Anatomische Gesellschaft created a uniform terminology, the Basle Nomina Anatomica (BNA). Although it has been revised several times, it is still the very basic of human anatomical terminology. Recently, an attempt was made to replace it by English translations of the original Latin (and also still Greek) terms to mainly get machine-readable denominations. As this will result again in non-uniformity of terminology, the Anatomische Gesellschaft proposes a version of the latest, generally accepted terminology, based on the Latin terms but incorporating recent developments.</p></div>\",\"PeriodicalId\":7816,\"journal\":{\"name\":\"Anatomical Science International\",\"volume\":\"99 4\",\"pages\":\"333 - 347\"},\"PeriodicalIF\":1.2000,\"publicationDate\":\"2024-04-05\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"https://link.springer.com/content/pdf/10.1007/s12565-024-00762-w.pdf\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Anatomical Science International\",\"FirstCategoryId\":\"3\",\"ListUrlMain\":\"https://link.springer.com/article/10.1007/s12565-024-00762-w\",\"RegionNum\":4,\"RegionCategory\":\"医学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q3\",\"JCRName\":\"ANATOMY & MORPHOLOGY\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Anatomical Science International","FirstCategoryId":"3","ListUrlMain":"https://link.springer.com/article/10.1007/s12565-024-00762-w","RegionNum":4,"RegionCategory":"医学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"ANATOMY & MORPHOLOGY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

正如标题所示,本文论述解剖术语的起源及其发展至今的情况。最早尝试命名动物和人类的解剖结构可以追溯到阿尔克迈翁(Alkmaion),即公元前五世纪。与此同时,希波克拉底和大约 100 年后的亚里士多德也做了进一步的工作。亚历山大人埃拉西特拉托斯和希罗菲洛斯在历史上首次解剖了人体,他们扩展了解剖学术语。直到塞尔苏(基督诞生前后),甚至后来,解剖术语几乎完全基于希腊语。因此,凯尔萨斯而不是人们常说的加里诺斯必须被称为以拉丁语为基础的解剖术语之父。由于包括阿拉伯语在内的几种译本的出现,出现了谚语 "Bable "的最初时期。安德烈亚斯-维萨尔(Andreas Vesal,1514/15-1564 年)和卡斯帕-鲍欣(Caspar Bauhin,1560-1624 年)最终恢复了系统的秩序。但是,由于翻译成了多国语言,解剖学术语的统一性再次受到破坏。因此,在十九世纪末,新成立的解剖学协会于 1895 年制定了统一的术语,即巴塞尔解剖学术语(Basle Nomina Anatomica,BNA)。虽然经过多次修订,但它仍然是人类解剖学的基本术语。最近,有人试图用原始拉丁语(还有希腊语)术语的英文翻译来取代它,主要是为了获得机器可读的名称。由于这将再次导致术语的不统一,解剖学协会建议使用最新的、普遍接受的术语版本,该版本以拉丁术语为基础,但纳入了最新的发展。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。

摘要图片

查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Nomina anatomica-unde venient et quo vaditis?

As the title indicates, this article deals with the origins of anatomic terminology and its development up to the present day. The first attempt to name anatomical structures in animals and humans date back to Alkmaion, i.e. to the fifth century BC. Further work has been done at the same time by the Hippocratics and about 100 years later by Aristotle. As the Alexandrians Erasistratos and Herophilos first in history dissected human bodies, they expanded the anatomical terms. Until Celsus (around Christ’s birth) and even later on, anatomical terminology was almost exclusively based on the Greek language. Thus, Celsus and not—as frequently done—Galenos has to be called the father of Latin-based anatomical terminology. Due to several translations including Arabic, first periods of proverbial Bable resulted. Return to systematic order was achieved finally by Andreas Vesal (1514/15–1564) and Caspar Bauhin (1560–1624). But again due to translations into several national languages, the uniformity of the anatomical nomenclature was undermined. Thus, by the end of the nineteenth century, in 1895 the newly founded Anatomische Gesellschaft created a uniform terminology, the Basle Nomina Anatomica (BNA). Although it has been revised several times, it is still the very basic of human anatomical terminology. Recently, an attempt was made to replace it by English translations of the original Latin (and also still Greek) terms to mainly get machine-readable denominations. As this will result again in non-uniformity of terminology, the Anatomische Gesellschaft proposes a version of the latest, generally accepted terminology, based on the Latin terms but incorporating recent developments.

求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Anatomical Science International
Anatomical Science International 医学-解剖学与形态学
CiteScore
2.80
自引率
8.30%
发文量
50
审稿时长
>12 weeks
期刊介绍: The official English journal of the Japanese Association of Anatomists, Anatomical Science International (formerly titled Kaibogaku Zasshi) publishes original research articles dealing with morphological sciences. Coverage in the journal includes molecular, cellular, histological and gross anatomical studies on humans and on normal and experimental animals, as well as functional morphological, biochemical, physiological and behavioral studies if they include morphological analysis.
期刊最新文献
Prevalence and clinical aspects of os trigonum: a meta-analysis. Variant anatomy of the iliac veins and presence of two venous rings around the arteries in the pelvis. Regulatory mechanisms governing GLI proteins in hedgehog signaling. Envisioning the future of ASI: reflections on the 100th anniversary. Unilateral two-headed extensor digitorum longus muscle: atypical configuration and clinical implications.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1