关于阅读西班牙语的成年人对 RÁPIDO 作为脑卒中认知缩写的理解和满意度的横断面调查。

Fiona S Smith, Hongyin Lai, Irene Tamí-Maury, Angelica Cornejo Gonzalez, Susan Stuart, M. Denny, Andrea Ancer Leal, A. Sharrief, V. Maroufy, S. Savitz, J. Beauchamp
{"title":"关于阅读西班牙语的成年人对 RÁPIDO 作为脑卒中认知缩写的理解和满意度的横断面调查。","authors":"Fiona S Smith, Hongyin Lai, Irene Tamí-Maury, Angelica Cornejo Gonzalez, Susan Stuart, M. Denny, Andrea Ancer Leal, A. Sharrief, V. Maroufy, S. Savitz, J. Beauchamp","doi":"10.1097/JNN.0000000000000755","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"ABSTRACT\nBACKGROUND: Delay time to hospital arrival may be influenced by lack of recognition of stroke signs and the necessity to seek emergency medical, which in turn is influenced by language barriers to, a modifiable risk factor, stroke awareness education. The objective was to determine the comprehension and satisfaction of a Spanish stroke awareness acronym, RÁPIDO, among community-living, Hispanic and Latino, Spanish-reading adults. METHODS: A 33-item survey was completed by 166 adults. Data on sociodemographics, language preferences, stroke education, and comprehension and satisfaction with RÁPIDO were collected. Descriptive characteristics were calculated. Fisher exact tests were performed to determine whether reading language (group 1, only or predominantly reads in Spanish; group 2, reads in Spanish and English equally or reads predominately in English) influenced survey responses. Responses to open-ended questions were categorized. RESULTS: Sixty-nine percent of the participants were born outside of the United States, 82% currently resided in the United States, 34% read only or predominately in Spanish, and 7% had a stroke. Most participants thought RÁPIDO was informative, eye-catching, and easily remembered. Significant differences were found between reading language preference groups for correctly identifying RÁPIDO images for facial drooping (group 1, 80%; group 2, 95%; P ≤ .001) and dizziness/loss of balance (group 1, 54%; group 2, 73%; P = .027). Eighty percent or more of all participants were able to correctly interpret RÁPIDO images for facial drooping, blurry vision, impaired speech, and call emergency services. Adding \"911\" to the RÁPIDO image of the clock was a common suggestion. CONCLUSIONS: RÁPIDO was well received among the participants. Modifications to RÁPIDO images representing dizziness/loss of balance and arm weakness, and the addition of \"911\" may improve its usefulness. Obtaining more extensive feedback across the United States and testing the effect of RÁPIDO on increasing knowledge of stroke signs and retention of that knowledge are necessary next steps.","PeriodicalId":94240,"journal":{"name":"The Journal of neuroscience nursing : journal of the American Association of Neuroscience Nurses","volume":"93 5","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-04-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"A Cross-sectional Survey of Comprehension and Satisfaction of Spanish-Reading Adults Regarding RÁPIDO as a Stroke Awareness Acronym.\",\"authors\":\"Fiona S Smith, Hongyin Lai, Irene Tamí-Maury, Angelica Cornejo Gonzalez, Susan Stuart, M. Denny, Andrea Ancer Leal, A. Sharrief, V. Maroufy, S. Savitz, J. Beauchamp\",\"doi\":\"10.1097/JNN.0000000000000755\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"ABSTRACT\\nBACKGROUND: Delay time to hospital arrival may be influenced by lack of recognition of stroke signs and the necessity to seek emergency medical, which in turn is influenced by language barriers to, a modifiable risk factor, stroke awareness education. The objective was to determine the comprehension and satisfaction of a Spanish stroke awareness acronym, RÁPIDO, among community-living, Hispanic and Latino, Spanish-reading adults. METHODS: A 33-item survey was completed by 166 adults. Data on sociodemographics, language preferences, stroke education, and comprehension and satisfaction with RÁPIDO were collected. Descriptive characteristics were calculated. Fisher exact tests were performed to determine whether reading language (group 1, only or predominantly reads in Spanish; group 2, reads in Spanish and English equally or reads predominately in English) influenced survey responses. Responses to open-ended questions were categorized. RESULTS: Sixty-nine percent of the participants were born outside of the United States, 82% currently resided in the United States, 34% read only or predominately in Spanish, and 7% had a stroke. Most participants thought RÁPIDO was informative, eye-catching, and easily remembered. Significant differences were found between reading language preference groups for correctly identifying RÁPIDO images for facial drooping (group 1, 80%; group 2, 95%; P ≤ .001) and dizziness/loss of balance (group 1, 54%; group 2, 73%; P = .027). Eighty percent or more of all participants were able to correctly interpret RÁPIDO images for facial drooping, blurry vision, impaired speech, and call emergency services. Adding \\\"911\\\" to the RÁPIDO image of the clock was a common suggestion. CONCLUSIONS: RÁPIDO was well received among the participants. Modifications to RÁPIDO images representing dizziness/loss of balance and arm weakness, and the addition of \\\"911\\\" may improve its usefulness. Obtaining more extensive feedback across the United States and testing the effect of RÁPIDO on increasing knowledge of stroke signs and retention of that knowledge are necessary next steps.\",\"PeriodicalId\":94240,\"journal\":{\"name\":\"The Journal of neuroscience nursing : journal of the American Association of Neuroscience Nurses\",\"volume\":\"93 5\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2024-04-09\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"The Journal of neuroscience nursing : journal of the American Association of Neuroscience Nurses\",\"FirstCategoryId\":\"0\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1097/JNN.0000000000000755\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"The Journal of neuroscience nursing : journal of the American Association of Neuroscience Nurses","FirstCategoryId":"0","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1097/JNN.0000000000000755","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

摘要背景:由于缺乏对中风征兆的识别和急诊就医的必要性,延误了到达医院的时间,而这又受到中风意识教育这一可改变风险因素的语言障碍的影响。本研究旨在确定在社区生活、阅读西班牙语的西班牙裔和拉丁裔成年人对西班牙语卒中意识缩写词 RÁPIDO 的理解程度和满意度。方法:166 名成年人完成了一项 33 个项目的调查。调查内容包括社会人口学、语言偏好、中风教育、对 RÁPIDO 的理解和满意度。计算了描述性特征。对阅读语言(第 1 组,只阅读或主要阅读西班牙语;第 2 组,同样阅读西班牙语和英语或主要阅读英语)是否影响调查回答进行了费雪精确检验。对开放式问题的回答进行了分类。结果:69%的参与者出生在美国境外,82%目前居住在美国,34%只阅读或主要阅读西班牙语,7%曾中风。大多数参与者认为《RÁPIDO》信息量大、醒目、易记。在正确识别RÁPIDO面部下垂图像(第一组,80%;第二组,95%;P ≤ .001)和头晕/失去平衡图像(第一组,54%;第二组,73%;P = .027)方面,阅读语言偏好组之间存在显著差异。80%或更多的参与者能够正确解读RÁPIDO图像中的面部下垂、视力模糊、言语障碍,并拨打急救电话。在RÁPIDO时钟图像上添加 "911 "也是一个常见的建议。结论:RÁPIDO深受参与者的欢迎。对代表头晕/失去平衡和手臂无力的RÁPIDO图像进行修改以及添加 "911 "字样可能会提高其实用性。下一步有必要在全美范围内获得更广泛的反馈,并测试 RÁPIDO 对增加中风征兆知识和保持这些知识的效果。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
A Cross-sectional Survey of Comprehension and Satisfaction of Spanish-Reading Adults Regarding RÁPIDO as a Stroke Awareness Acronym.
ABSTRACT BACKGROUND: Delay time to hospital arrival may be influenced by lack of recognition of stroke signs and the necessity to seek emergency medical, which in turn is influenced by language barriers to, a modifiable risk factor, stroke awareness education. The objective was to determine the comprehension and satisfaction of a Spanish stroke awareness acronym, RÁPIDO, among community-living, Hispanic and Latino, Spanish-reading adults. METHODS: A 33-item survey was completed by 166 adults. Data on sociodemographics, language preferences, stroke education, and comprehension and satisfaction with RÁPIDO were collected. Descriptive characteristics were calculated. Fisher exact tests were performed to determine whether reading language (group 1, only or predominantly reads in Spanish; group 2, reads in Spanish and English equally or reads predominately in English) influenced survey responses. Responses to open-ended questions were categorized. RESULTS: Sixty-nine percent of the participants were born outside of the United States, 82% currently resided in the United States, 34% read only or predominately in Spanish, and 7% had a stroke. Most participants thought RÁPIDO was informative, eye-catching, and easily remembered. Significant differences were found between reading language preference groups for correctly identifying RÁPIDO images for facial drooping (group 1, 80%; group 2, 95%; P ≤ .001) and dizziness/loss of balance (group 1, 54%; group 2, 73%; P = .027). Eighty percent or more of all participants were able to correctly interpret RÁPIDO images for facial drooping, blurry vision, impaired speech, and call emergency services. Adding "911" to the RÁPIDO image of the clock was a common suggestion. CONCLUSIONS: RÁPIDO was well received among the participants. Modifications to RÁPIDO images representing dizziness/loss of balance and arm weakness, and the addition of "911" may improve its usefulness. Obtaining more extensive feedback across the United States and testing the effect of RÁPIDO on increasing knowledge of stroke signs and retention of that knowledge are necessary next steps.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Implementation of a Nurse-Initiated Protocol to Improve Enteral Medication Administration Documentation in Stroke Patients. Methods for Developing Neuroscience Nursing Clinical Practice Guidelines. Development of an Acute Stroke Care Seeking Framework. Exploring Perspectives on Stroke Standard Set Data Collection: A Qualitative Descriptive Study. Measures and Influencers of Reintegration for the Stroke Patient: A Systematic Review.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1