[特应性皮炎控制工具(ADTC)量表的西班牙文翻译、跨文化改编和验证]

Mariana Paula Caviedes, María Valeria Angles, Paula Carolina Luna, Sergio Terrasa, Fernando Vazquez Peña, Cristina Echeverria, Margarita Larralde, Luis Daniel Mazzuoccolo
{"title":"[特应性皮炎控制工具(ADTC)量表的西班牙文翻译、跨文化改编和验证]","authors":"Mariana Paula Caviedes, María Valeria Angles, Paula Carolina Luna, Sergio Terrasa, Fernando Vazquez Peña, Cristina Echeverria, Margarita Larralde, Luis Daniel Mazzuoccolo","doi":"10.31053/1853.0605.v81.n2.42369","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p><strong>Introduction: </strong></p><p><strong>Objetives: </strong>Obtain a version to validate it in a population of adults with AD.</p><p><strong>Materials and methods: </strong>1) Translation into Spanish and cross-cultural adaptation of the questionnaire from the original version in English, through a seven-step process. 2) Evaluation of the unidimensionality of the resulting scale by means of an exploratory factor analysis (EFA), of its reliability by means of Cronbach's alpha coefficient, and of its validity by evaluating the correlation of its score with those of the POEM and DLQI questionnaires. (external reference criteria).</p><p><strong>Results: </strong>The version resulting from the translation and cross-cultural adaptation process was well understood by the target population. The AFE of the 66 questionnaires documented the unidimensionality of the scale based on compliance with all the criteria used for its verification. Its reliability was excellent (Cronbach's Alpha: 0.917) and its score had a very high correlation with the external reference criteria (POEM: Spearman's Rho 0.85; p < 0.0001; DLQI Spearman's Rho = 0.81; p < 0 .0001).</p><p><strong>Conclusions: </strong>The version translated into Spanish and adapted for transculturation of the ADCT questionnaire has appropriate psychometric characteristics, which will contribute to optimizing the care processes of Spanish-speaking patients.</p>","PeriodicalId":38814,"journal":{"name":"Revista de la Facultad de Ciencias Medicas de Cordoba","volume":"81 2","pages":"285-301"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-06-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC11370881/pdf/","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"[Spanish translation, cross-cultural adaptation and validation of the ADTC scale (Atopic Dermatitis Control Tool)]\",\"authors\":\"Mariana Paula Caviedes, María Valeria Angles, Paula Carolina Luna, Sergio Terrasa, Fernando Vazquez Peña, Cristina Echeverria, Margarita Larralde, Luis Daniel Mazzuoccolo\",\"doi\":\"10.31053/1853.0605.v81.n2.42369\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<p><strong>Introduction: </strong></p><p><strong>Objetives: </strong>Obtain a version to validate it in a population of adults with AD.</p><p><strong>Materials and methods: </strong>1) Translation into Spanish and cross-cultural adaptation of the questionnaire from the original version in English, through a seven-step process. 2) Evaluation of the unidimensionality of the resulting scale by means of an exploratory factor analysis (EFA), of its reliability by means of Cronbach's alpha coefficient, and of its validity by evaluating the correlation of its score with those of the POEM and DLQI questionnaires. (external reference criteria).</p><p><strong>Results: </strong>The version resulting from the translation and cross-cultural adaptation process was well understood by the target population. The AFE of the 66 questionnaires documented the unidimensionality of the scale based on compliance with all the criteria used for its verification. Its reliability was excellent (Cronbach's Alpha: 0.917) and its score had a very high correlation with the external reference criteria (POEM: Spearman's Rho 0.85; p < 0.0001; DLQI Spearman's Rho = 0.81; p < 0 .0001).</p><p><strong>Conclusions: </strong>The version translated into Spanish and adapted for transculturation of the ADCT questionnaire has appropriate psychometric characteristics, which will contribute to optimizing the care processes of Spanish-speaking patients.</p>\",\"PeriodicalId\":38814,\"journal\":{\"name\":\"Revista de la Facultad de Ciencias Medicas de Cordoba\",\"volume\":\"81 2\",\"pages\":\"285-301\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2024-06-28\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC11370881/pdf/\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Revista de la Facultad de Ciencias Medicas de Cordoba\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.31053/1853.0605.v81.n2.42369\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q3\",\"JCRName\":\"Medicine\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Revista de la Facultad de Ciencias Medicas de Cordoba","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.31053/1853.0605.v81.n2.42369","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"Medicine","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

导言:目标: 在患有注意力缺失症的成年人群体中获得一个验证问卷的版本:材料与方法:1)通过七个步骤将问卷翻译成西班牙文,并在英文原版的基础上进行跨文化改编。2)通过探索性因子分析(EFA)评估所产生量表的单维性,通过克朗巴赫α系数评估其可靠性,通过评估其得分与 POEM 和 DLQI 问卷得分的相关性评估其有效性(外部参考标准)。(结果:结果:经过翻译和跨文化改编后的版本很容易为目标人群所理解。66 份问卷的 AFE 证明了量表的单维性,符合用于验证量表的所有标准。该量表的可靠性非常高(克朗巴赫阿尔法:0.917),其得分与外部参考标准的相关性非常高(POEM:Spearman's Rho 0.85;p < 0.0001;DLQI Spearman's Rho = 0.81;p < 0.0001):结论:翻译成西班牙语并进行了跨文化调整的 ADCT 问卷具有适当的心理测量特征,有助于优化西班牙语患者的护理流程。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
[Spanish translation, cross-cultural adaptation and validation of the ADTC scale (Atopic Dermatitis Control Tool)]

Introduction:

Objetives: Obtain a version to validate it in a population of adults with AD.

Materials and methods: 1) Translation into Spanish and cross-cultural adaptation of the questionnaire from the original version in English, through a seven-step process. 2) Evaluation of the unidimensionality of the resulting scale by means of an exploratory factor analysis (EFA), of its reliability by means of Cronbach's alpha coefficient, and of its validity by evaluating the correlation of its score with those of the POEM and DLQI questionnaires. (external reference criteria).

Results: The version resulting from the translation and cross-cultural adaptation process was well understood by the target population. The AFE of the 66 questionnaires documented the unidimensionality of the scale based on compliance with all the criteria used for its verification. Its reliability was excellent (Cronbach's Alpha: 0.917) and its score had a very high correlation with the external reference criteria (POEM: Spearman's Rho 0.85; p < 0.0001; DLQI Spearman's Rho = 0.81; p < 0 .0001).

Conclusions: The version translated into Spanish and adapted for transculturation of the ADCT questionnaire has appropriate psychometric characteristics, which will contribute to optimizing the care processes of Spanish-speaking patients.

求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
1.60
自引率
0.00%
发文量
60
审稿时长
20 weeks
期刊介绍: The Journal of the Faculty of Medical Sciences is a scientific publication of the Secretariat of Science and Technology of the Faculty of Medical Sciences of the National University of Cordoba. Its objective is to disseminate and promote research work related to Medical and Biological Sciences. It publishes scientific works of national and international professionals on different topics related to health sciences from the field of medicine, nursing, kinesiology, diagnostic imaging, phonoaudiology, nutrition, public health, chemical sciences, dentistry and related.
期刊最新文献
[Is science for everyone? bioethical challenges of current editorial practices] [Attitude of mothers towards the demand for ultra-processed foods by children from 8 to 12 years of age in Basavilbaso, Entre Ríos, Argentina] [Monoclonal Antibodies in Allergic Diseases: Development, Pharmacology, and Clinical Applications] [Unveiling Hormonal Secrets] [Effects of statins on bone mineral density of postmenopausal women from Córdoba, Argentina]
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1