{"title":"语际语法会产生中间范畴吗?中国英语学习者从单项替换中获得部分表征的证据","authors":"Zhigang Ma, Xiaomei Yu","doi":"10.1111/ijal.12583","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p>This study investigates how prepositional phrases within English noun phrases (e.g., <i>the student</i> <b><i>of physics</i></b> <i><span>from Italy</span></i>) are represented and processed by advanced Chinese-speaking learners of English (henceforth L2ers). Using grammaticality judgment tasks and self-paced reading tasks, we aim to examine the offline performance and the real-time processing of English NP-internal PPs in relation to the head nouns. To this end, two groups of participants were instructed to provide judgments of testing materials and to respond on-line to experimental stimuli containing the proform <i>one</i>. Results indicate that highly proficient L2ers processed English NP-internal PPs utterly differently from English controls in that they demonstrated almost no sensitivity to the existence of PPs as complements following <i>one</i>, mostly without consciously distinguishing them from PP adjuncts. To account for L2ers’ response patterns, we propose a partial representation hypothesis (PRH), claiming that L2ers tend to disregard intermediate categories containing PP-complements in English NPs, thus only partially representing syntactic constituents of the target language. As a structural explanation, PRH awaits further corroboration and/or falsification from more empirical studies.</p>","PeriodicalId":46851,"journal":{"name":"International Journal of Applied Linguistics","volume":"34 4","pages":"1592-1611"},"PeriodicalIF":1.5000,"publicationDate":"2024-07-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Does interlanguage grammar project intermediate categories? Evidence of partial representation from one-substitution by Chinese learners of English\",\"authors\":\"Zhigang Ma, Xiaomei Yu\",\"doi\":\"10.1111/ijal.12583\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<p>This study investigates how prepositional phrases within English noun phrases (e.g., <i>the student</i> <b><i>of physics</i></b> <i><span>from Italy</span></i>) are represented and processed by advanced Chinese-speaking learners of English (henceforth L2ers). Using grammaticality judgment tasks and self-paced reading tasks, we aim to examine the offline performance and the real-time processing of English NP-internal PPs in relation to the head nouns. To this end, two groups of participants were instructed to provide judgments of testing materials and to respond on-line to experimental stimuli containing the proform <i>one</i>. Results indicate that highly proficient L2ers processed English NP-internal PPs utterly differently from English controls in that they demonstrated almost no sensitivity to the existence of PPs as complements following <i>one</i>, mostly without consciously distinguishing them from PP adjuncts. To account for L2ers’ response patterns, we propose a partial representation hypothesis (PRH), claiming that L2ers tend to disregard intermediate categories containing PP-complements in English NPs, thus only partially representing syntactic constituents of the target language. As a structural explanation, PRH awaits further corroboration and/or falsification from more empirical studies.</p>\",\"PeriodicalId\":46851,\"journal\":{\"name\":\"International Journal of Applied Linguistics\",\"volume\":\"34 4\",\"pages\":\"1592-1611\"},\"PeriodicalIF\":1.5000,\"publicationDate\":\"2024-07-14\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"International Journal of Applied Linguistics\",\"FirstCategoryId\":\"98\",\"ListUrlMain\":\"https://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1111/ijal.12583\",\"RegionNum\":3,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q2\",\"JCRName\":\"EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"International Journal of Applied Linguistics","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1111/ijal.12583","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH","Score":null,"Total":0}
Does interlanguage grammar project intermediate categories? Evidence of partial representation from one-substitution by Chinese learners of English
This study investigates how prepositional phrases within English noun phrases (e.g., the studentof physicsfrom Italy) are represented and processed by advanced Chinese-speaking learners of English (henceforth L2ers). Using grammaticality judgment tasks and self-paced reading tasks, we aim to examine the offline performance and the real-time processing of English NP-internal PPs in relation to the head nouns. To this end, two groups of participants were instructed to provide judgments of testing materials and to respond on-line to experimental stimuli containing the proform one. Results indicate that highly proficient L2ers processed English NP-internal PPs utterly differently from English controls in that they demonstrated almost no sensitivity to the existence of PPs as complements following one, mostly without consciously distinguishing them from PP adjuncts. To account for L2ers’ response patterns, we propose a partial representation hypothesis (PRH), claiming that L2ers tend to disregard intermediate categories containing PP-complements in English NPs, thus only partially representing syntactic constituents of the target language. As a structural explanation, PRH awaits further corroboration and/or falsification from more empirical studies.
期刊介绍:
The International Journal of Applied Linguistics (InJAL) publishes articles that explore the relationship between expertise in linguistics, broadly defined, and the everyday experience of language. Its scope is international in that it welcomes articles which show explicitly how local issues of language use or learning exemplify more global concerns.