{"title":"学生如何在翻译中使用平行语料库?多案例研究法","authors":"Kanglong Liu, Yanfang Su, Chun Lai, Tan Jin","doi":"10.1111/ijal.12594","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p>While emerging research has contributed significantly to our understanding of the efficacy of parallel corpora in translation education, specifically concerning student performance and perception, however, there remains a noticeable gap in the literature regarding the examination of student engagement with parallel corpora during the translation process. To address this research gap, the present study seeks to comprehensively analyse the behavioural, cognitive, and affective engagement of three MA students when utilizing parallel corpora in Chinese–English translation tasks. A multiple case study design was implemented, drawing upon a diverse range of data sources, including screencasts capturing students’ translation processes, the resultant translation outputs, corpus search logs, and in-depth interviews. The findings of this investigation reveal distinct engagement patterns exhibited by individual students and underscore the intricate interplay of these three dimensions of engagement. Furthermore, student engagement with the parallel corpus significantly influences their translation performance. This research also unveils various factors that impact student engagement patterns, including the perceived affordances of the parallel corpus, students’ self-perception, and learning motivation.</p>","PeriodicalId":46851,"journal":{"name":"International Journal of Applied Linguistics","volume":"34 4","pages":"1746-1766"},"PeriodicalIF":1.5000,"publicationDate":"2024-08-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"How do students engage with parallel corpora in translation? A multiple case study approach\",\"authors\":\"Kanglong Liu, Yanfang Su, Chun Lai, Tan Jin\",\"doi\":\"10.1111/ijal.12594\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<p>While emerging research has contributed significantly to our understanding of the efficacy of parallel corpora in translation education, specifically concerning student performance and perception, however, there remains a noticeable gap in the literature regarding the examination of student engagement with parallel corpora during the translation process. To address this research gap, the present study seeks to comprehensively analyse the behavioural, cognitive, and affective engagement of three MA students when utilizing parallel corpora in Chinese–English translation tasks. A multiple case study design was implemented, drawing upon a diverse range of data sources, including screencasts capturing students’ translation processes, the resultant translation outputs, corpus search logs, and in-depth interviews. The findings of this investigation reveal distinct engagement patterns exhibited by individual students and underscore the intricate interplay of these three dimensions of engagement. Furthermore, student engagement with the parallel corpus significantly influences their translation performance. This research also unveils various factors that impact student engagement patterns, including the perceived affordances of the parallel corpus, students’ self-perception, and learning motivation.</p>\",\"PeriodicalId\":46851,\"journal\":{\"name\":\"International Journal of Applied Linguistics\",\"volume\":\"34 4\",\"pages\":\"1746-1766\"},\"PeriodicalIF\":1.5000,\"publicationDate\":\"2024-08-06\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"International Journal of Applied Linguistics\",\"FirstCategoryId\":\"98\",\"ListUrlMain\":\"https://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1111/ijal.12594\",\"RegionNum\":3,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q2\",\"JCRName\":\"EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"International Journal of Applied Linguistics","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1111/ijal.12594","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH","Score":null,"Total":0}
How do students engage with parallel corpora in translation? A multiple case study approach
While emerging research has contributed significantly to our understanding of the efficacy of parallel corpora in translation education, specifically concerning student performance and perception, however, there remains a noticeable gap in the literature regarding the examination of student engagement with parallel corpora during the translation process. To address this research gap, the present study seeks to comprehensively analyse the behavioural, cognitive, and affective engagement of three MA students when utilizing parallel corpora in Chinese–English translation tasks. A multiple case study design was implemented, drawing upon a diverse range of data sources, including screencasts capturing students’ translation processes, the resultant translation outputs, corpus search logs, and in-depth interviews. The findings of this investigation reveal distinct engagement patterns exhibited by individual students and underscore the intricate interplay of these three dimensions of engagement. Furthermore, student engagement with the parallel corpus significantly influences their translation performance. This research also unveils various factors that impact student engagement patterns, including the perceived affordances of the parallel corpus, students’ self-perception, and learning motivation.
期刊介绍:
The International Journal of Applied Linguistics (InJAL) publishes articles that explore the relationship between expertise in linguistics, broadly defined, and the everyday experience of language. Its scope is international in that it welcomes articles which show explicitly how local issues of language use or learning exemplify more global concerns.