6分钟步行测试的中文(普通话)说明:一项验证研究。

Pub Date : 2021-06-01 Epub Date: 2021-01-13 DOI:10.1142/S1013702521500049
Vivian Z Tan, Meredith Q Lee, Daryl L Wong, Katherin S Huang, Melissa Y Chan, Clement C Yan, Meredith T Yeung
{"title":"6分钟步行测试的中文(普通话)说明:一项验证研究。","authors":"Vivian Z Tan,&nbsp;Meredith Q Lee,&nbsp;Daryl L Wong,&nbsp;Katherin S Huang,&nbsp;Melissa Y Chan,&nbsp;Clement C Yan,&nbsp;Meredith T Yeung","doi":"10.1142/S1013702521500049","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p><strong>Background/objective: </strong>To date, a validated Chinese (Mandarin) six-minute walk test (6MWT) translated instruction is not available. Translation of the Chinese 6MWT instruction is done in an <i>ad hoc</i> manner within the Chinese-speaking populations. This study aimed to develop a set of valid and reliable Chinese (Mandarin) instructions of the 6MWT.</p><p><strong>Methods: </strong>Translation was performed from the original English instruction via the recommended \"Process of translation and adaptation of instruments\" by the World Health Organization to generate the Chinese instructions. The Chinese instructions were tested with 52 healthy adult participants for its validity. Each participant underwent three 6MWTs and a cardiopulmonary exercise test. Randomization allowed participants to undergo the walk test in both the original English and the new Chinese instructions. Face and content validity, intra-rater and inter-rater reliability of the Chinese instructions of the 6MWT were established through the translation process. Criterion validity was established by analyzing the results of the 6MWT and cardiopulmonary exercise test.</p><p><strong>Results: </strong>Intraclass correlation coefficient for inter-rater reliability was excellent ( <math><mstyle><mtext>ICC</mtext></mstyle> <mo>=</mo> <mn>0</mn> <mo>.</mo> <mn>999</mn></math> , 95% confidence <math><mstyle><mtext>interval</mtext></mstyle> <mo>=</mo> <mn>0</mn> <mo>.</mo> <mn>996</mn></math> -1.000). Similarly, the intra-rater reliability across the three raters was high (R1: <math><mstyle><mtext>ICC</mtext></mstyle> <mo>=</mo> <mn>0</mn> <mo>.</mo> <mn>996</mn></math> , 95% confidence interval <math><mo>(</mo> <mstyle><mtext>CI</mtext></mstyle> <mo>)=</mo> <mn>0</mn> <mo>.</mo> <mn>812</mn></math> -1.000; R2: <math><mstyle><mtext>ICC</mtext></mstyle> <mo>=</mo> <mn>1</mn> <mo>.</mo> <mn>000</mn></math> , 95% <math><mstyle><mtext>CI</mtext></mstyle> <mo>=</mo> <mn>0</mn> <mo>.</mo> <mn>994</mn></math> -1.000; R3: <math><mstyle><mtext>ICC</mtext></mstyle> <mo>=</mo> <mn>1</mn> <mo>.</mo> <mn>000</mn></math> , 95% <math><mstyle><mtext>CI</mtext></mstyle> <mo>=</mo> <mn>0</mn> <mo>.</mo> <mn>998</mn></math> -1.000). The 6-min walk distances collected from the Chinese and English instructed trials correlated positively with the maximal oxygen consumption ( <math><mi>r</mi> <mo>=</mo> <mn>0</mn> <mo>.</mo> <mn>315</mn></math> , <math><mi>p</mi> <mo>=</mo> <mn>0</mn> <mo>.</mo> <mn>023</mn></math> ; <math><mi>r</mi> <mo>=</mo> <mn>0</mn> <mo>.</mo> <mn>309</mn></math> , <math><mi>p</mi> <mo>=</mo> <mn>0</mn> <mo>.</mo> <mn>026</mn></math> ).</p><p><strong>Conclusion: </strong>This is the first study to develop and validate the Chinese (Mandarin) instructions of the 6MWT, and the translation is as reliable and valid as the original English instructions.</p>","PeriodicalId":0,"journal":{"name":"","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://ftp.ncbi.nlm.nih.gov/pub/pmc/oa_pdf/93/27/hkpj-41-045.PMC8158409.pdf","citationCount":"2","resultStr":"{\"title\":\"The Chinese (Mandarin) instructions of the 6-minute walk test: A validation study.\",\"authors\":\"Vivian Z Tan,&nbsp;Meredith Q Lee,&nbsp;Daryl L Wong,&nbsp;Katherin S Huang,&nbsp;Melissa Y Chan,&nbsp;Clement C Yan,&nbsp;Meredith T Yeung\",\"doi\":\"10.1142/S1013702521500049\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<p><strong>Background/objective: </strong>To date, a validated Chinese (Mandarin) six-minute walk test (6MWT) translated instruction is not available. Translation of the Chinese 6MWT instruction is done in an <i>ad hoc</i> manner within the Chinese-speaking populations. This study aimed to develop a set of valid and reliable Chinese (Mandarin) instructions of the 6MWT.</p><p><strong>Methods: </strong>Translation was performed from the original English instruction via the recommended \\\"Process of translation and adaptation of instruments\\\" by the World Health Organization to generate the Chinese instructions. The Chinese instructions were tested with 52 healthy adult participants for its validity. Each participant underwent three 6MWTs and a cardiopulmonary exercise test. Randomization allowed participants to undergo the walk test in both the original English and the new Chinese instructions. Face and content validity, intra-rater and inter-rater reliability of the Chinese instructions of the 6MWT were established through the translation process. Criterion validity was established by analyzing the results of the 6MWT and cardiopulmonary exercise test.</p><p><strong>Results: </strong>Intraclass correlation coefficient for inter-rater reliability was excellent ( <math><mstyle><mtext>ICC</mtext></mstyle> <mo>=</mo> <mn>0</mn> <mo>.</mo> <mn>999</mn></math> , 95% confidence <math><mstyle><mtext>interval</mtext></mstyle> <mo>=</mo> <mn>0</mn> <mo>.</mo> <mn>996</mn></math> -1.000). Similarly, the intra-rater reliability across the three raters was high (R1: <math><mstyle><mtext>ICC</mtext></mstyle> <mo>=</mo> <mn>0</mn> <mo>.</mo> <mn>996</mn></math> , 95% confidence interval <math><mo>(</mo> <mstyle><mtext>CI</mtext></mstyle> <mo>)=</mo> <mn>0</mn> <mo>.</mo> <mn>812</mn></math> -1.000; R2: <math><mstyle><mtext>ICC</mtext></mstyle> <mo>=</mo> <mn>1</mn> <mo>.</mo> <mn>000</mn></math> , 95% <math><mstyle><mtext>CI</mtext></mstyle> <mo>=</mo> <mn>0</mn> <mo>.</mo> <mn>994</mn></math> -1.000; R3: <math><mstyle><mtext>ICC</mtext></mstyle> <mo>=</mo> <mn>1</mn> <mo>.</mo> <mn>000</mn></math> , 95% <math><mstyle><mtext>CI</mtext></mstyle> <mo>=</mo> <mn>0</mn> <mo>.</mo> <mn>998</mn></math> -1.000). The 6-min walk distances collected from the Chinese and English instructed trials correlated positively with the maximal oxygen consumption ( <math><mi>r</mi> <mo>=</mo> <mn>0</mn> <mo>.</mo> <mn>315</mn></math> , <math><mi>p</mi> <mo>=</mo> <mn>0</mn> <mo>.</mo> <mn>023</mn></math> ; <math><mi>r</mi> <mo>=</mo> <mn>0</mn> <mo>.</mo> <mn>309</mn></math> , <math><mi>p</mi> <mo>=</mo> <mn>0</mn> <mo>.</mo> <mn>026</mn></math> ).</p><p><strong>Conclusion: </strong>This is the first study to develop and validate the Chinese (Mandarin) instructions of the 6MWT, and the translation is as reliable and valid as the original English instructions.</p>\",\"PeriodicalId\":0,\"journal\":{\"name\":\"\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.0,\"publicationDate\":\"2021-06-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"https://ftp.ncbi.nlm.nih.gov/pub/pmc/oa_pdf/93/27/hkpj-41-045.PMC8158409.pdf\",\"citationCount\":\"2\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1142/S1013702521500049\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"2021/1/13 0:00:00\",\"PubModel\":\"Epub\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1142/S1013702521500049","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"2021/1/13 0:00:00","PubModel":"Epub","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 2

摘要

背景/目的:迄今为止,还没有经过验证的中文(普通话)六分钟步行测试(6MWT)翻译指令。中文6MWT指令的翻译是在讲中文的人群中以一种特殊的方式完成的。本研究旨在开发一套有效可靠的6MWT中文(普通话)指令。方法:根据世界卫生组织推荐的“仪器的翻译和改编过程”,对原英文说明书进行翻译,生成中文说明书。对52名健康成人受试者进行了中文说明书的有效性测试。每个参与者都进行了三次6mwt和一次心肺运动测试。随机分配允许参与者在原始英语和新的中文指示下进行步行测试。通过翻译过程建立6MWT中文指令的面孔效度、内容效度、评量内效度和评量间效度。通过分析6MWT和心肺运动试验结果,确定标准效度。结果:组内相关系数显著(ICC = 0)。999, 95%置信区间= 0。996年-1.000)。同样,三个评价者的内部信度也很高(R1: ICC = 0)。996, 95%置信区间(CI)= 0。812年-1.000;R2: ICC = 1。000, 95% ci = 0。994年-1.000;R3: ICC = 1。000, 95% ci = 0。998年-1.000)。从汉语和英语指导试验中收集的6分钟步行距离与最大耗氧量呈正相关(r = 0)。315, p = 0。023;R = 0。p = 0。026)。结论:本研究首次开发并验证了6MWT的中文(普通话)说明书,翻译后的说明书与原英文说明书一样可靠有效。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。

摘要图片

摘要图片

摘要图片

查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
The Chinese (Mandarin) instructions of the 6-minute walk test: A validation study.

Background/objective: To date, a validated Chinese (Mandarin) six-minute walk test (6MWT) translated instruction is not available. Translation of the Chinese 6MWT instruction is done in an ad hoc manner within the Chinese-speaking populations. This study aimed to develop a set of valid and reliable Chinese (Mandarin) instructions of the 6MWT.

Methods: Translation was performed from the original English instruction via the recommended "Process of translation and adaptation of instruments" by the World Health Organization to generate the Chinese instructions. The Chinese instructions were tested with 52 healthy adult participants for its validity. Each participant underwent three 6MWTs and a cardiopulmonary exercise test. Randomization allowed participants to undergo the walk test in both the original English and the new Chinese instructions. Face and content validity, intra-rater and inter-rater reliability of the Chinese instructions of the 6MWT were established through the translation process. Criterion validity was established by analyzing the results of the 6MWT and cardiopulmonary exercise test.

Results: Intraclass correlation coefficient for inter-rater reliability was excellent ( ICC = 0 . 999 , 95% confidence interval = 0 . 996 -1.000). Similarly, the intra-rater reliability across the three raters was high (R1: ICC = 0 . 996 , 95% confidence interval ( CI )= 0 . 812 -1.000; R2: ICC = 1 . 000 , 95% CI = 0 . 994 -1.000; R3: ICC = 1 . 000 , 95% CI = 0 . 998 -1.000). The 6-min walk distances collected from the Chinese and English instructed trials correlated positively with the maximal oxygen consumption ( r = 0 . 315 , p = 0 . 023 ; r = 0 . 309 , p = 0 . 026 ).

Conclusion: This is the first study to develop and validate the Chinese (Mandarin) instructions of the 6MWT, and the translation is as reliable and valid as the original English instructions.

求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1