{"title":"实践中的配音:一个大规模的人类本地化研究——对自动配音的见解","authors":"William Brannon, Yogesh Virkar, Brian Thompson","doi":"10.1162/tacl_a_00551","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"We investigate how humans perform the task of dubbing video content from one language into another, leveraging a novel corpus of 319.57 hours of video from 54 professionally produced titles. This is the first such large-scale study we are aware of. The results challenge a number of assumptions commonly made in both qualitative literature on human dubbing and machine-learning literature on automatic dubbing, arguing for the importance of vocal naturalness and translation quality over commonly emphasized isometric (character length) and lip-sync constraints, and for a more qualified view of the importance of isochronic (timing) constraints. We also find substantial influence of the source-side audio on human dubs through channels other than the words of the translation, pointing to the need for research on ways to preserve speech characteristics, as well as transfer of semantic properties such as emphasis and emotion, in automatic dubbing systems.","PeriodicalId":33559,"journal":{"name":"Transactions of the Association for Computational Linguistics","volume":"7 2","pages":"419-435"},"PeriodicalIF":4.2000,"publicationDate":"2022-12-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"8","resultStr":"{\"title\":\"Dubbing in Practice: A Large Scale Study of Human Localization With Insights for Automatic Dubbing\",\"authors\":\"William Brannon, Yogesh Virkar, Brian Thompson\",\"doi\":\"10.1162/tacl_a_00551\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"We investigate how humans perform the task of dubbing video content from one language into another, leveraging a novel corpus of 319.57 hours of video from 54 professionally produced titles. This is the first such large-scale study we are aware of. The results challenge a number of assumptions commonly made in both qualitative literature on human dubbing and machine-learning literature on automatic dubbing, arguing for the importance of vocal naturalness and translation quality over commonly emphasized isometric (character length) and lip-sync constraints, and for a more qualified view of the importance of isochronic (timing) constraints. We also find substantial influence of the source-side audio on human dubs through channels other than the words of the translation, pointing to the need for research on ways to preserve speech characteristics, as well as transfer of semantic properties such as emphasis and emotion, in automatic dubbing systems.\",\"PeriodicalId\":33559,\"journal\":{\"name\":\"Transactions of the Association for Computational Linguistics\",\"volume\":\"7 2\",\"pages\":\"419-435\"},\"PeriodicalIF\":4.2000,\"publicationDate\":\"2022-12-23\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"8\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Transactions of the Association for Computational Linguistics\",\"FirstCategoryId\":\"98\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1162/tacl_a_00551\",\"RegionNum\":1,\"RegionCategory\":\"计算机科学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q2\",\"JCRName\":\"COMPUTER SCIENCE, ARTIFICIAL INTELLIGENCE\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Transactions of the Association for Computational Linguistics","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1162/tacl_a_00551","RegionNum":1,"RegionCategory":"计算机科学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"COMPUTER SCIENCE, ARTIFICIAL INTELLIGENCE","Score":null,"Total":0}
Dubbing in Practice: A Large Scale Study of Human Localization With Insights for Automatic Dubbing
We investigate how humans perform the task of dubbing video content from one language into another, leveraging a novel corpus of 319.57 hours of video from 54 professionally produced titles. This is the first such large-scale study we are aware of. The results challenge a number of assumptions commonly made in both qualitative literature on human dubbing and machine-learning literature on automatic dubbing, arguing for the importance of vocal naturalness and translation quality over commonly emphasized isometric (character length) and lip-sync constraints, and for a more qualified view of the importance of isochronic (timing) constraints. We also find substantial influence of the source-side audio on human dubs through channels other than the words of the translation, pointing to the need for research on ways to preserve speech characteristics, as well as transfer of semantic properties such as emphasis and emotion, in automatic dubbing systems.
期刊介绍:
The highly regarded quarterly journal Computational Linguistics has a companion journal called Transactions of the Association for Computational Linguistics. This open access journal publishes articles in all areas of natural language processing and is an important resource for academic and industry computational linguists, natural language processing experts, artificial intelligence and machine learning investigators, cognitive scientists, speech specialists, as well as linguists and philosophers. The journal disseminates work of vital relevance to these professionals on an annual basis.