十九世纪长期翻译语境中的补偿与亲属选择

Ș. Baghiu, Emanuel Modoc
{"title":"十九世纪长期翻译语境中的补偿与亲属选择","authors":"Ș. Baghiu, Emanuel Modoc","doi":"10.24193/mjcst.2022.13.13","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Using network models and quantitative methods, the present article provides a bird’s-eye-view of the Romanian novelistic translationscape published in volumes during the “long 19th century”. The study approaches the cultural production of translated novels in the selected period from a relational perspective, aiming to investigate the connections between different publishers, with their respective editorial practices, and the translated authors selected from both major and minor source cultures. With this in mind, our paper will attempt not only to analyze the actor-network aspect of the translational networks established in the country, but also to provide an interpretive model for the selection of specific translated authors over others and their role in the cultural and nation-building process of early-modern Romanian culture.","PeriodicalId":36476,"journal":{"name":"Metacritic Journal for Comparative Studies and Theory","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2022-07-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"Compensation and Kin Selection in the Long Nineteenth Century Translationscapes\",\"authors\":\"Ș. Baghiu, Emanuel Modoc\",\"doi\":\"10.24193/mjcst.2022.13.13\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Using network models and quantitative methods, the present article provides a bird’s-eye-view of the Romanian novelistic translationscape published in volumes during the “long 19th century”. The study approaches the cultural production of translated novels in the selected period from a relational perspective, aiming to investigate the connections between different publishers, with their respective editorial practices, and the translated authors selected from both major and minor source cultures. With this in mind, our paper will attempt not only to analyze the actor-network aspect of the translational networks established in the country, but also to provide an interpretive model for the selection of specific translated authors over others and their role in the cultural and nation-building process of early-modern Romanian culture.\",\"PeriodicalId\":36476,\"journal\":{\"name\":\"Metacritic Journal for Comparative Studies and Theory\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2022-07-13\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Metacritic Journal for Comparative Studies and Theory\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.24193/mjcst.2022.13.13\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LITERATURE\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Metacritic Journal for Comparative Studies and Theory","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.24193/mjcst.2022.13.13","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

摘要

本文运用网络模型和定量方法,对“漫长的19世纪”罗马尼亚长篇小说的翻译进行了鸟瞰。本研究从关系的角度探讨了选定时期翻译小说的文化生产,旨在调查不同出版商及其各自的编辑实践与从主要和次要来源文化中选择的翻译作者之间的联系。考虑到这一点,我们的论文不仅试图分析该国建立的翻译网络的行动者网络方面,而且还试图为选择特定的翻译作者提供一个解释模型,以帮助他们在早期现代罗马尼亚文化的文化和国家建设过程中发挥作用。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Compensation and Kin Selection in the Long Nineteenth Century Translationscapes
Using network models and quantitative methods, the present article provides a bird’s-eye-view of the Romanian novelistic translationscape published in volumes during the “long 19th century”. The study approaches the cultural production of translated novels in the selected period from a relational perspective, aiming to investigate the connections between different publishers, with their respective editorial practices, and the translated authors selected from both major and minor source cultures. With this in mind, our paper will attempt not only to analyze the actor-network aspect of the translational networks established in the country, but also to provide an interpretive model for the selection of specific translated authors over others and their role in the cultural and nation-building process of early-modern Romanian culture.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Metacritic Journal for Comparative Studies and Theory
Metacritic Journal for Comparative Studies and Theory Arts and Humanities-Arts and Humanities (all)
CiteScore
0.90
自引率
0.00%
发文量
15
审稿时长
7 weeks
期刊最新文献
Racialized Modernity in Late-Nineteenth-Century Romanian Literature Worlding the Japanese Literature. The Long Road from the Periphery to Internationalisation In the Literary Neighborhood: The Translated Romanian Novel in (Ex-)Yugoslavia (1918-2020) Jewish Literature & World Literature. Unlearning (Trans)Nationalism Travelling Theory-Fiction. A Romanian Case Study
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1