散居的少数民族语言家庭:纽约市加泰罗尼亚人和加利西亚人之间的语言传播

Q2 Arts and Humanities Catalan Review Pub Date : 2021-06-01 DOI:10.3828/catr.35.2
E. J. Daussà
{"title":"散居的少数民族语言家庭:纽约市加泰罗尼亚人和加利西亚人之间的语言传播","authors":"E. J. Daussà","doi":"10.3828/catr.35.2","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\nUnderstanding why parents transmit which of the languages they speak, and how they do so, is especially interesting in the case of mixed and migrant families, since typically these parents make especially well thought out linguistic choices. In this article is presented one such case, from the USA, a rich multilingual society yet where, due to the hegemony of English, intergenerational transmission of other languages is oftentimes weak. Through a questionnaire and interviews, this article examines linguistic practices and ideologies in multilingual families residing in New York City, in which one parent was born in Catalonia or in Galicia. Potential languages for transmission are two locally available and globally projected languages, English and Spanish; and Catalan or Galician. Not only are these minoritized languages in their countries of origin, but they also have virtually no presence in the American landscape. The two groups differ in the sociolinguistic situation of their homeland: while governmental campaigns succeeded in restoring Catalan in the public sphere and as a symbol for national identity, parallel campaigns have not been comparably successful for Galician. In our sample, transmission of Catalan is higher than of Galician; and in many cases Catalan is transmitted at the cost of Spanish, but this is never the case for Galician, while English remains constant. A motivational analysis reveals that the determining factor is the distribution of integrative and personal values among the languages and their symbolic role in the construction of identity.","PeriodicalId":37617,"journal":{"name":"Catalan Review","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"2","resultStr":"{\"title\":\"MINORITY LANGUAGE FAMILIES IN DIASPORA: LANGUAGE TRANSMISSION AMONG CATALANS AND GALICIANS IN NEW YORK CITY\",\"authors\":\"E. J. Daussà\",\"doi\":\"10.3828/catr.35.2\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"\\nUnderstanding why parents transmit which of the languages they speak, and how they do so, is especially interesting in the case of mixed and migrant families, since typically these parents make especially well thought out linguistic choices. In this article is presented one such case, from the USA, a rich multilingual society yet where, due to the hegemony of English, intergenerational transmission of other languages is oftentimes weak. Through a questionnaire and interviews, this article examines linguistic practices and ideologies in multilingual families residing in New York City, in which one parent was born in Catalonia or in Galicia. Potential languages for transmission are two locally available and globally projected languages, English and Spanish; and Catalan or Galician. Not only are these minoritized languages in their countries of origin, but they also have virtually no presence in the American landscape. The two groups differ in the sociolinguistic situation of their homeland: while governmental campaigns succeeded in restoring Catalan in the public sphere and as a symbol for national identity, parallel campaigns have not been comparably successful for Galician. In our sample, transmission of Catalan is higher than of Galician; and in many cases Catalan is transmitted at the cost of Spanish, but this is never the case for Galician, while English remains constant. A motivational analysis reveals that the determining factor is the distribution of integrative and personal values among the languages and their symbolic role in the construction of identity.\",\"PeriodicalId\":37617,\"journal\":{\"name\":\"Catalan Review\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2021-06-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"2\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Catalan Review\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.3828/catr.35.2\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q2\",\"JCRName\":\"Arts and Humanities\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Catalan Review","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3828/catr.35.2","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 2

摘要

对于混合家庭和移民家庭来说,了解父母为什么会传播他们所说的语言以及他们是如何传播的尤其有趣,因为这些父母通常会做出深思熟虑的语言选择。在这篇文章中,美国是一个丰富的多语言社会,但由于英语的霸权,其他语言的代际传递往往很弱。通过问卷调查和访谈,本文考察了居住在纽约市的多语言家庭的语言实践和意识形态,其中父母一方出生在加泰罗尼亚或加利西亚。潜在的传播语言是两种当地可用和全球预测的语言,即英语和西班牙语;以及加泰罗尼亚语或加利西亚语。这些少数民族语言不仅在其原籍国,而且在美国几乎没有出现。这两个群体在其祖国的社会语言学状况上有所不同:虽然政府的运动成功地在公共领域恢复了加泰罗尼亚语,并将其作为国家身份的象征,但对加利西亚人来说,平行的运动却没有取得可比的成功。在我们的样本中,加泰罗尼亚语的传播率高于加利西亚语;在许多情况下,加泰罗尼亚语是以西班牙语为代价传播的,但加利西亚语从来不是这样,而英语保持不变。动机分析表明,决定因素是语言中综合价值观和个人价值观的分布,以及它们在身份建构中的象征作用。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
MINORITY LANGUAGE FAMILIES IN DIASPORA: LANGUAGE TRANSMISSION AMONG CATALANS AND GALICIANS IN NEW YORK CITY
Understanding why parents transmit which of the languages they speak, and how they do so, is especially interesting in the case of mixed and migrant families, since typically these parents make especially well thought out linguistic choices. In this article is presented one such case, from the USA, a rich multilingual society yet where, due to the hegemony of English, intergenerational transmission of other languages is oftentimes weak. Through a questionnaire and interviews, this article examines linguistic practices and ideologies in multilingual families residing in New York City, in which one parent was born in Catalonia or in Galicia. Potential languages for transmission are two locally available and globally projected languages, English and Spanish; and Catalan or Galician. Not only are these minoritized languages in their countries of origin, but they also have virtually no presence in the American landscape. The two groups differ in the sociolinguistic situation of their homeland: while governmental campaigns succeeded in restoring Catalan in the public sphere and as a symbol for national identity, parallel campaigns have not been comparably successful for Galician. In our sample, transmission of Catalan is higher than of Galician; and in many cases Catalan is transmitted at the cost of Spanish, but this is never the case for Galician, while English remains constant. A motivational analysis reveals that the determining factor is the distribution of integrative and personal values among the languages and their symbolic role in the construction of identity.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Catalan Review
Catalan Review Arts and Humanities-Literature and Literary Theory
CiteScore
0.20
自引率
0.00%
发文量
11
期刊介绍: Published on behalf of the North American Catalan Society, Catalan Review accepts contributions such as research articles, translations, and book reviews dealing with all aspects of Catalan culture. The editors and editorial board are sympathetic to a broad range of theoretical and critical approaches and are strongly committed to presenting the work of talented young scholars breaking new ground in the field. Contributions should be in English or Catalan. All articles published in this journal are peer-reviewed.
期刊最新文献
PRESENTS I FUTURS DELS ESTUDIS CATALANS: UNA PERSPECTIVA NORD-AMERICANA :INTRODUCCIÓ CAP A LA INDISCIPLINA A LA CATALANÍSTICA: POLÍTIQUES D’INTRUSISME I DESIDENTIFICACIÓ PLACING CATALAN STUDIES LA CATALANÍSTICA COM A ANTICRÍTICA PAST, PRESENT, AND FUTURE OF CATALAN HISTORY IN NORTH AMERICA
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1