{"title":"移民成人识字","authors":"G. Baldo","doi":"10.17456/SIMPLE-164","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"I corsi di lingua per donne immigrate hanno recentemente suscitato l’interesse degli studiosi. Numerosi casi sono citati dalla letteratura e studiati sia dal punto di vista linguistico che socioeconomico. Le donne immigrate sono vulnerabili, soprattutto quando arrivano da Paesi in cui il divario di genere e piu ampio. In Italia, possono conoscere l’isolamento sociale, quando sono confinate alla famiglia e all’assistenza dei minori. La partecipazione ai corsi di L2 ha dunque una valenza non solamente linguistica, contribuisce infatti all’emancipazione e offre opportunita di maggiore partecipazione alla vita sociale. Un caso specifico e rappresentato dalle donne del Burkina Faso residenti a Spilimbergo (Pordenone), che nel 2010, 2012 e 2015 hanno frequentato tre corsi di alfabetizzazione progettati in maniera specifica per loro. DOI : 10.17456/SIMPLE-164 Parole chiave Alfabetizzazione degli adulti , parita di genere, L2, Burkina Faso. Bibliografia Baldo, Gianluca. 2017a. Plurilinguismo e immigrazione nel pordenonese: il caso di Spilimbergo. Italiano LinguaDue , 9, 2: 121-161. Baldo, Gianluca. 2017b. Una “piccola citta”. Plurilinguismo e immigrazione a Spilimbergo. Fabiana Fusco. Le lingue della citta. Plurilinguismo e immigrazione a Udine . Roma: Carocci, 213-234. Baldo, Gianluca. 2018. La comunita burkinabe di Spilimbergo: misure lessicali e implicazioni didattiche da campioni di parlato spontaneo. RILA , 50, 1: 37-50. Baldo, Gianluca. 2019. Lessico di alta disponibilita nel parlato spontaneo di stranieri immigrati: i burkinabe a Spilimbergo. Carla Marcato (a cura di). Italiano L2/LS in Friuli. Situazioni, esperienze, applicazioni didattiche . Trieste: LINT, 119-133. Beacco, Jean-Claude et al. 2014. L’integrazione linguistica dei migranti adulti. Guida per l’elaborazione di strategie e la loro attuazione. Italiano LinguaDue , 6, 1: 1-37. Berthelette, John. 2001. Survey Report on the Bissa Language. SIL Electronic Survey Reports , 002(54). Bertolotto, Giulia. 2013. Imparare a leggere e a scrivere in eta adulta. Il caso delle donne arabofone analfabete a Torino. EL.LE , 2, 3: 691-709. Bertolotto, Giulia. 2014. Nuovi alfabeti per nuovi cittadini. La sfida dell’alfabetizzazione in un mondo globale. Italiano LinguaDue , 6, 2: 110-130. Bonizzoni, Paola. 2019. Migrazioni familiari, matrimoni e nascite. IDOS, Dossier Statistico Immigrazione 2019 . Roma: Centro Studi e Ricerche IDOS, 226-229. Borri, Alessandro et al. 2014. Italiano L2 in contesti migratori. Sillabo e descrittori dall’alfabetizzazione all’A1 . Torino: Loescher. Cardinali, Valentina. 2019. L’immigrazione in Italia: una prospettiva di genere. IDOS, Dossier Statistico Immigrazione 2019 . Roma: Centro Studi e Ricerche IDOS, 121-125. Chini, Marina (a cura di). 2004. Plurilinguismo e immigrazione in Italia. Un’indagine sociolinguistica a Pavia e Torino . Milano: FrancoAngeli. Cognigni, Edith. 2014. Migrazione femminile e bisogni di apprendimento in italiano L2 uno studio di caso presso le donne del ricongiungimento familiare. EL.LE , 3, 3: 465-481. Cognigni, Edith. 2019. Plurilinguismo e intercomprensione nella classe di italiano L2 a migranti adulti. Dalla lingua veicolare alla lingua-ponte. EL.LE , 8, 1: 121-138. Degiuli, Francesca. 2016. Caring for a Living. Migrant Women, Aging Citizens, and Italian Families . Sheridan: Oxford University Press. Favaro, Graziella. 2015. L’italiano e la liberta, l’italiano e una montagna. Desideri, bisogni e rappresentazioni della nuova lingua nei corsi per le donne immigrate. Italiano LinguaDue , 7, 1: 50-59. Favaro, Graziella (a cura di). 2001. Anche le mamme a scuola. Vademecum per la realizzazione di corsi di alfabetizzazione in italiano rivolti alle madri immigrate . Milano: Farsi prossimo. Fusco, Fabiana. 2017. Le lingue della citta. Plurilinguismo e immigrazione a Udine . Roma: Carocci. Hoxha, Dasantila & Vittorio Lannutti. 2018. Percorsi di apprendimento della lingua italiana e di adattabilita al contesto di ricezione da parte di donne immigrate. Carla Carotenuto et al. (a cura di). Pluriverso italiano: incroci linguistico-culturali e percorsi migratori in lingua italiana = Atti del Convegno internazionale (Macerata-Recanati, 10-11 dicembre 2015). Macerata: eum, 589-605. IDOS 2019. Dossier Statistico Immigrazione 2019 . Roma: Centro Studi e Ricerche IDOS. Minuz, Fernanda. 2005. Italiano L2 e alfabetizzazione in eta adulta . Roma: Carocci. Rossetti, Sara. 2016. Insegnare l’italiano alle donne del Bangladesh. Revista Italiano UERJ , 7, 1: 110-140. Solcia, Viviana. 2011. Non solo lingua. I corsi di italiano L2 per donne migranti tra bisogni linguistici e desiderio di integrazione. Italiano LinguaDue , 3, 2: 129-200. World Economic Forum. 2019. Global Gender Gap Report 2020 . Ginevra: World Economic Forum.","PeriodicalId":53737,"journal":{"name":"Simplegadi","volume":"18 1","pages":"162-173"},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2020-11-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Alfabetizzazione di adulti immigrati\",\"authors\":\"G. Baldo\",\"doi\":\"10.17456/SIMPLE-164\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"I corsi di lingua per donne immigrate hanno recentemente suscitato l’interesse degli studiosi. Numerosi casi sono citati dalla letteratura e studiati sia dal punto di vista linguistico che socioeconomico. Le donne immigrate sono vulnerabili, soprattutto quando arrivano da Paesi in cui il divario di genere e piu ampio. In Italia, possono conoscere l’isolamento sociale, quando sono confinate alla famiglia e all’assistenza dei minori. La partecipazione ai corsi di L2 ha dunque una valenza non solamente linguistica, contribuisce infatti all’emancipazione e offre opportunita di maggiore partecipazione alla vita sociale. Un caso specifico e rappresentato dalle donne del Burkina Faso residenti a Spilimbergo (Pordenone), che nel 2010, 2012 e 2015 hanno frequentato tre corsi di alfabetizzazione progettati in maniera specifica per loro. DOI : 10.17456/SIMPLE-164 Parole chiave Alfabetizzazione degli adulti , parita di genere, L2, Burkina Faso. Bibliografia Baldo, Gianluca. 2017a. Plurilinguismo e immigrazione nel pordenonese: il caso di Spilimbergo. Italiano LinguaDue , 9, 2: 121-161. Baldo, Gianluca. 2017b. Una “piccola citta”. Plurilinguismo e immigrazione a Spilimbergo. Fabiana Fusco. Le lingue della citta. Plurilinguismo e immigrazione a Udine . Roma: Carocci, 213-234. Baldo, Gianluca. 2018. La comunita burkinabe di Spilimbergo: misure lessicali e implicazioni didattiche da campioni di parlato spontaneo. RILA , 50, 1: 37-50. Baldo, Gianluca. 2019. Lessico di alta disponibilita nel parlato spontaneo di stranieri immigrati: i burkinabe a Spilimbergo. Carla Marcato (a cura di). Italiano L2/LS in Friuli. Situazioni, esperienze, applicazioni didattiche . Trieste: LINT, 119-133. Beacco, Jean-Claude et al. 2014. L’integrazione linguistica dei migranti adulti. Guida per l’elaborazione di strategie e la loro attuazione. Italiano LinguaDue , 6, 1: 1-37. Berthelette, John. 2001. Survey Report on the Bissa Language. SIL Electronic Survey Reports , 002(54). Bertolotto, Giulia. 2013. Imparare a leggere e a scrivere in eta adulta. Il caso delle donne arabofone analfabete a Torino. EL.LE , 2, 3: 691-709. Bertolotto, Giulia. 2014. Nuovi alfabeti per nuovi cittadini. La sfida dell’alfabetizzazione in un mondo globale. Italiano LinguaDue , 6, 2: 110-130. Bonizzoni, Paola. 2019. Migrazioni familiari, matrimoni e nascite. IDOS, Dossier Statistico Immigrazione 2019 . Roma: Centro Studi e Ricerche IDOS, 226-229. Borri, Alessandro et al. 2014. Italiano L2 in contesti migratori. Sillabo e descrittori dall’alfabetizzazione all’A1 . Torino: Loescher. Cardinali, Valentina. 2019. L’immigrazione in Italia: una prospettiva di genere. IDOS, Dossier Statistico Immigrazione 2019 . Roma: Centro Studi e Ricerche IDOS, 121-125. Chini, Marina (a cura di). 2004. Plurilinguismo e immigrazione in Italia. Un’indagine sociolinguistica a Pavia e Torino . Milano: FrancoAngeli. Cognigni, Edith. 2014. Migrazione femminile e bisogni di apprendimento in italiano L2 uno studio di caso presso le donne del ricongiungimento familiare. EL.LE , 3, 3: 465-481. Cognigni, Edith. 2019. Plurilinguismo e intercomprensione nella classe di italiano L2 a migranti adulti. Dalla lingua veicolare alla lingua-ponte. EL.LE , 8, 1: 121-138. Degiuli, Francesca. 2016. Caring for a Living. Migrant Women, Aging Citizens, and Italian Families . Sheridan: Oxford University Press. Favaro, Graziella. 2015. L’italiano e la liberta, l’italiano e una montagna. Desideri, bisogni e rappresentazioni della nuova lingua nei corsi per le donne immigrate. Italiano LinguaDue , 7, 1: 50-59. Favaro, Graziella (a cura di). 2001. Anche le mamme a scuola. Vademecum per la realizzazione di corsi di alfabetizzazione in italiano rivolti alle madri immigrate . Milano: Farsi prossimo. Fusco, Fabiana. 2017. Le lingue della citta. Plurilinguismo e immigrazione a Udine . Roma: Carocci. Hoxha, Dasantila & Vittorio Lannutti. 2018. Percorsi di apprendimento della lingua italiana e di adattabilita al contesto di ricezione da parte di donne immigrate. Carla Carotenuto et al. (a cura di). Pluriverso italiano: incroci linguistico-culturali e percorsi migratori in lingua italiana = Atti del Convegno internazionale (Macerata-Recanati, 10-11 dicembre 2015). Macerata: eum, 589-605. IDOS 2019. Dossier Statistico Immigrazione 2019 . Roma: Centro Studi e Ricerche IDOS. Minuz, Fernanda. 2005. Italiano L2 e alfabetizzazione in eta adulta . Roma: Carocci. Rossetti, Sara. 2016. Insegnare l’italiano alle donne del Bangladesh. Revista Italiano UERJ , 7, 1: 110-140. Solcia, Viviana. 2011. Non solo lingua. I corsi di italiano L2 per donne migranti tra bisogni linguistici e desiderio di integrazione. Italiano LinguaDue , 3, 2: 129-200. World Economic Forum. 2019. Global Gender Gap Report 2020 . Ginevra: World Economic Forum.\",\"PeriodicalId\":53737,\"journal\":{\"name\":\"Simplegadi\",\"volume\":\"18 1\",\"pages\":\"162-173\"},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2020-11-20\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Simplegadi\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.17456/SIMPLE-164\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LITERATURE\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Simplegadi","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.17456/SIMPLE-164","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE","Score":null,"Total":0}
I corsi di lingua per donne immigrate hanno recentemente suscitato l’interesse degli studiosi. Numerosi casi sono citati dalla letteratura e studiati sia dal punto di vista linguistico che socioeconomico. Le donne immigrate sono vulnerabili, soprattutto quando arrivano da Paesi in cui il divario di genere e piu ampio. In Italia, possono conoscere l’isolamento sociale, quando sono confinate alla famiglia e all’assistenza dei minori. La partecipazione ai corsi di L2 ha dunque una valenza non solamente linguistica, contribuisce infatti all’emancipazione e offre opportunita di maggiore partecipazione alla vita sociale. Un caso specifico e rappresentato dalle donne del Burkina Faso residenti a Spilimbergo (Pordenone), che nel 2010, 2012 e 2015 hanno frequentato tre corsi di alfabetizzazione progettati in maniera specifica per loro. DOI : 10.17456/SIMPLE-164 Parole chiave Alfabetizzazione degli adulti , parita di genere, L2, Burkina Faso. Bibliografia Baldo, Gianluca. 2017a. Plurilinguismo e immigrazione nel pordenonese: il caso di Spilimbergo. Italiano LinguaDue , 9, 2: 121-161. Baldo, Gianluca. 2017b. Una “piccola citta”. Plurilinguismo e immigrazione a Spilimbergo. Fabiana Fusco. Le lingue della citta. Plurilinguismo e immigrazione a Udine . Roma: Carocci, 213-234. Baldo, Gianluca. 2018. La comunita burkinabe di Spilimbergo: misure lessicali e implicazioni didattiche da campioni di parlato spontaneo. RILA , 50, 1: 37-50. Baldo, Gianluca. 2019. Lessico di alta disponibilita nel parlato spontaneo di stranieri immigrati: i burkinabe a Spilimbergo. Carla Marcato (a cura di). Italiano L2/LS in Friuli. Situazioni, esperienze, applicazioni didattiche . Trieste: LINT, 119-133. Beacco, Jean-Claude et al. 2014. L’integrazione linguistica dei migranti adulti. Guida per l’elaborazione di strategie e la loro attuazione. Italiano LinguaDue , 6, 1: 1-37. Berthelette, John. 2001. Survey Report on the Bissa Language. SIL Electronic Survey Reports , 002(54). Bertolotto, Giulia. 2013. Imparare a leggere e a scrivere in eta adulta. Il caso delle donne arabofone analfabete a Torino. EL.LE , 2, 3: 691-709. Bertolotto, Giulia. 2014. Nuovi alfabeti per nuovi cittadini. La sfida dell’alfabetizzazione in un mondo globale. Italiano LinguaDue , 6, 2: 110-130. Bonizzoni, Paola. 2019. Migrazioni familiari, matrimoni e nascite. IDOS, Dossier Statistico Immigrazione 2019 . Roma: Centro Studi e Ricerche IDOS, 226-229. Borri, Alessandro et al. 2014. Italiano L2 in contesti migratori. Sillabo e descrittori dall’alfabetizzazione all’A1 . Torino: Loescher. Cardinali, Valentina. 2019. L’immigrazione in Italia: una prospettiva di genere. IDOS, Dossier Statistico Immigrazione 2019 . Roma: Centro Studi e Ricerche IDOS, 121-125. Chini, Marina (a cura di). 2004. Plurilinguismo e immigrazione in Italia. Un’indagine sociolinguistica a Pavia e Torino . Milano: FrancoAngeli. Cognigni, Edith. 2014. Migrazione femminile e bisogni di apprendimento in italiano L2 uno studio di caso presso le donne del ricongiungimento familiare. EL.LE , 3, 3: 465-481. Cognigni, Edith. 2019. Plurilinguismo e intercomprensione nella classe di italiano L2 a migranti adulti. Dalla lingua veicolare alla lingua-ponte. EL.LE , 8, 1: 121-138. Degiuli, Francesca. 2016. Caring for a Living. Migrant Women, Aging Citizens, and Italian Families . Sheridan: Oxford University Press. Favaro, Graziella. 2015. L’italiano e la liberta, l’italiano e una montagna. Desideri, bisogni e rappresentazioni della nuova lingua nei corsi per le donne immigrate. Italiano LinguaDue , 7, 1: 50-59. Favaro, Graziella (a cura di). 2001. Anche le mamme a scuola. Vademecum per la realizzazione di corsi di alfabetizzazione in italiano rivolti alle madri immigrate . Milano: Farsi prossimo. Fusco, Fabiana. 2017. Le lingue della citta. Plurilinguismo e immigrazione a Udine . Roma: Carocci. Hoxha, Dasantila & Vittorio Lannutti. 2018. Percorsi di apprendimento della lingua italiana e di adattabilita al contesto di ricezione da parte di donne immigrate. Carla Carotenuto et al. (a cura di). Pluriverso italiano: incroci linguistico-culturali e percorsi migratori in lingua italiana = Atti del Convegno internazionale (Macerata-Recanati, 10-11 dicembre 2015). Macerata: eum, 589-605. IDOS 2019. Dossier Statistico Immigrazione 2019 . Roma: Centro Studi e Ricerche IDOS. Minuz, Fernanda. 2005. Italiano L2 e alfabetizzazione in eta adulta . Roma: Carocci. Rossetti, Sara. 2016. Insegnare l’italiano alle donne del Bangladesh. Revista Italiano UERJ , 7, 1: 110-140. Solcia, Viviana. 2011. Non solo lingua. I corsi di italiano L2 per donne migranti tra bisogni linguistici e desiderio di integrazione. Italiano LinguaDue , 3, 2: 129-200. World Economic Forum. 2019. Global Gender Gap Report 2020 . Ginevra: World Economic Forum.