{"title":"“怀恨在心是上个世纪的事”:GenX So作为名词短语修饰语的使用","authors":"Ulrike Stange","doi":"10.1177/0075424220911070","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This article focuses on the X is so NP-construction in American English, as exemplified by “Holding grudges is so last century” (SOAP, As the World Turns, 2002). Drawing on the Corpus of American Soap Operas (Davies 2011-), the aim of this study is to provide an account of the distributional pattern of noun phrase modification with so, including preferences in modified noun phrase (NP) types and concomitant differences in the meaning of so. The analyses reveal that, in line with subjectification theory on intensification (Athanasiadou 2007), so is expanding its functional range from intensification to emphasis. The findings suggest a near-complementary distribution of these meanings, with intensifying so (‘very’) dominating in affirmative sentences (especially with object pronouns and names; “It’s so Star Trek”; SOAP, Days of Our Lives, 2004), and emphatic so (‘definitely’) in negated utterances (especially with pre-modified NPs, such as “It is so not a date”; SOAP, One Life to Live, 2007). Furthermore, intensifying uses of so are restricted to NPs that exhibit adjective-like characteristics and invite metonymic referencing (Gonzálvez-García 2014). So is attested almost exclusively with the copula be, which might hint at restrictions at work in this construction. With respect to the distribution of GenX so across the character groups, the scriptwriters attributed most utterances to (younger) women, in terms of both token frequency and dispersion within the group. This paper shows that the observations pertaining to language variation and change made for adjective intensification (“so good”) also apply to NP intensification (“so 2020”).","PeriodicalId":51803,"journal":{"name":"Journal of English Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.9000,"publicationDate":"2020-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1177/0075424220911070","citationCount":"3","resultStr":"{\"title\":\"“Holding Grudges Is So Last Century”: The Use of GenX So as a Modifier of Noun Phrases\",\"authors\":\"Ulrike Stange\",\"doi\":\"10.1177/0075424220911070\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This article focuses on the X is so NP-construction in American English, as exemplified by “Holding grudges is so last century” (SOAP, As the World Turns, 2002). Drawing on the Corpus of American Soap Operas (Davies 2011-), the aim of this study is to provide an account of the distributional pattern of noun phrase modification with so, including preferences in modified noun phrase (NP) types and concomitant differences in the meaning of so. The analyses reveal that, in line with subjectification theory on intensification (Athanasiadou 2007), so is expanding its functional range from intensification to emphasis. The findings suggest a near-complementary distribution of these meanings, with intensifying so (‘very’) dominating in affirmative sentences (especially with object pronouns and names; “It’s so Star Trek”; SOAP, Days of Our Lives, 2004), and emphatic so (‘definitely’) in negated utterances (especially with pre-modified NPs, such as “It is so not a date”; SOAP, One Life to Live, 2007). Furthermore, intensifying uses of so are restricted to NPs that exhibit adjective-like characteristics and invite metonymic referencing (Gonzálvez-García 2014). So is attested almost exclusively with the copula be, which might hint at restrictions at work in this construction. With respect to the distribution of GenX so across the character groups, the scriptwriters attributed most utterances to (younger) women, in terms of both token frequency and dispersion within the group. This paper shows that the observations pertaining to language variation and change made for adjective intensification (“so good”) also apply to NP intensification (“so 2020”).\",\"PeriodicalId\":51803,\"journal\":{\"name\":\"Journal of English Linguistics\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.9000,\"publicationDate\":\"2020-06-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"https://sci-hub-pdf.com/10.1177/0075424220911070\",\"citationCount\":\"3\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Journal of English Linguistics\",\"FirstCategoryId\":\"98\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1177/0075424220911070\",\"RegionNum\":2,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of English Linguistics","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1177/0075424220911070","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 3
摘要
这篇文章的重点是美国英语中的X is so NP结构,例如“上个世纪怀恨在心”(SOAP,as the World Turns,2002)。根据《美国肥皂剧语料库》(Davies 2011-),本研究旨在说明so修饰名词短语的分布模式,包括修饰名词短语(NP)类型的偏好和so含义的伴随差异,它的功能范围也从强化扩展到强调。研究结果表明,这些含义的分布几乎是互补的,在肯定句中强化so('very')占主导地位(尤其是在宾语代词和名字中;“It’s so Star Trek”;SOAP,Days of Our Lives,2004),以及否定话语中的强调so(“definitely”)(尤其是预修饰的NP,如“It is so not a date”;SOAP,One Life to Live,2007)。此外,so的强化使用仅限于表现出形容词样特征并引起转喻引用的NP(Gonzálvez García,2014)。这几乎完全用copula be来证明,这可能暗示了在这种构造中工作的限制。关于X世代在角色群体中的分布,编剧们将大多数话语归因于(年轻)女性,无论是在群体内的象征性频率还是分散性。本文表明,对形容词强化(“so good”)的语言变异和变化的观察也适用于NP强化(“so2020”)。
“Holding Grudges Is So Last Century”: The Use of GenX So as a Modifier of Noun Phrases
This article focuses on the X is so NP-construction in American English, as exemplified by “Holding grudges is so last century” (SOAP, As the World Turns, 2002). Drawing on the Corpus of American Soap Operas (Davies 2011-), the aim of this study is to provide an account of the distributional pattern of noun phrase modification with so, including preferences in modified noun phrase (NP) types and concomitant differences in the meaning of so. The analyses reveal that, in line with subjectification theory on intensification (Athanasiadou 2007), so is expanding its functional range from intensification to emphasis. The findings suggest a near-complementary distribution of these meanings, with intensifying so (‘very’) dominating in affirmative sentences (especially with object pronouns and names; “It’s so Star Trek”; SOAP, Days of Our Lives, 2004), and emphatic so (‘definitely’) in negated utterances (especially with pre-modified NPs, such as “It is so not a date”; SOAP, One Life to Live, 2007). Furthermore, intensifying uses of so are restricted to NPs that exhibit adjective-like characteristics and invite metonymic referencing (Gonzálvez-García 2014). So is attested almost exclusively with the copula be, which might hint at restrictions at work in this construction. With respect to the distribution of GenX so across the character groups, the scriptwriters attributed most utterances to (younger) women, in terms of both token frequency and dispersion within the group. This paper shows that the observations pertaining to language variation and change made for adjective intensification (“so good”) also apply to NP intensification (“so 2020”).
期刊介绍:
Journal of English Linguistics: The Editor invites submissions on the modern and historical periods of the English language. JEngL normally publishes synchronic and diachronic studies on subjects from Old and Middle English to modern English grammar, corpus linguistics, and dialectology. Other topics such as language contact, pidgins/creoles, or stylistics, are acceptable if the article focuses on the English language. Articless normally range from ten to twenty-five pages in typescript. JEngL reviews titles in general and historical linguistics, language variation, socio-linguistics, and dialectology for an international audience. Unsolicited reviews cannot be considered. Books for review and correspondence regarding reviews should be sent to the Editor.