Stefanie Bredthauer, Marco Triulzi, Magdalena Kaleta, Stefanie Helbert, Leon Wörmann
{"title":"人家叫你洗澡专业课本多语","authors":"Stefanie Bredthauer, Marco Triulzi, Magdalena Kaleta, Stefanie Helbert, Leon Wörmann","doi":"10.1515/zfal-2021-2066","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract In 2013 and 2015, the Standing Conference of the Ministers of Education and Cultural Affairs (KMK) passed resolutions based on theoretical and empirical research that called for the integration of multilingualism in textbooks for all subjects. The aim of these resolutions is to recognise and make use of all the resources, i. e. all the experience and skills, that students bring to the classroom to promote their development and to portray the great diversity of their environments. In the project SAMMELN, 33 textbooks for 17 subjects were quantitatively analysed, resulting in N=2,301 occurrences. The results show that, although multilingual elements regularly appear in textbooks across all subjects, these consist mainly of single words or phrases and are rarely included into tasks. Furthermore, the prevalence of languages that are frequently taught in German schools and of languages that are no longer spoken, is remarkable. In contrast, heritage languages that are commonly found in Germany, are rarely represented. These results suggest that multilingual elements present in textbooks are of predominantly decorative nature with little potential for multilingual pedagogy and without any connection to the language environment of the students.","PeriodicalId":53445,"journal":{"name":"Zeitschrift fur Angewandte Linguistik","volume":"2021 1","pages":"244 - 275"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-08-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Deko oder Didaktik? Mehrsprachigkeit in Schulbüchern für Sachfächer\",\"authors\":\"Stefanie Bredthauer, Marco Triulzi, Magdalena Kaleta, Stefanie Helbert, Leon Wörmann\",\"doi\":\"10.1515/zfal-2021-2066\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Abstract In 2013 and 2015, the Standing Conference of the Ministers of Education and Cultural Affairs (KMK) passed resolutions based on theoretical and empirical research that called for the integration of multilingualism in textbooks for all subjects. The aim of these resolutions is to recognise and make use of all the resources, i. e. all the experience and skills, that students bring to the classroom to promote their development and to portray the great diversity of their environments. In the project SAMMELN, 33 textbooks for 17 subjects were quantitatively analysed, resulting in N=2,301 occurrences. The results show that, although multilingual elements regularly appear in textbooks across all subjects, these consist mainly of single words or phrases and are rarely included into tasks. Furthermore, the prevalence of languages that are frequently taught in German schools and of languages that are no longer spoken, is remarkable. In contrast, heritage languages that are commonly found in Germany, are rarely represented. These results suggest that multilingual elements present in textbooks are of predominantly decorative nature with little potential for multilingual pedagogy and without any connection to the language environment of the students.\",\"PeriodicalId\":53445,\"journal\":{\"name\":\"Zeitschrift fur Angewandte Linguistik\",\"volume\":\"2021 1\",\"pages\":\"244 - 275\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2021-08-17\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Zeitschrift fur Angewandte Linguistik\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1515/zfal-2021-2066\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q2\",\"JCRName\":\"Arts and Humanities\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Zeitschrift fur Angewandte Linguistik","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/zfal-2021-2066","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
Deko oder Didaktik? Mehrsprachigkeit in Schulbüchern für Sachfächer
Abstract In 2013 and 2015, the Standing Conference of the Ministers of Education and Cultural Affairs (KMK) passed resolutions based on theoretical and empirical research that called for the integration of multilingualism in textbooks for all subjects. The aim of these resolutions is to recognise and make use of all the resources, i. e. all the experience and skills, that students bring to the classroom to promote their development and to portray the great diversity of their environments. In the project SAMMELN, 33 textbooks for 17 subjects were quantitatively analysed, resulting in N=2,301 occurrences. The results show that, although multilingual elements regularly appear in textbooks across all subjects, these consist mainly of single words or phrases and are rarely included into tasks. Furthermore, the prevalence of languages that are frequently taught in German schools and of languages that are no longer spoken, is remarkable. In contrast, heritage languages that are commonly found in Germany, are rarely represented. These results suggest that multilingual elements present in textbooks are of predominantly decorative nature with little potential for multilingual pedagogy and without any connection to the language environment of the students.
期刊介绍:
The Zeitschrift für Angewandte Linguistik (ZfAL) is the official publication of the Gesellschaft für Angewandte Linguistik (GAL) [Society for Applied Linguistics]. It is one of the most important German journals in this field and appears biannually. ZfAL seeks to represent the entire field of applied linguistics and to give impulses for the academic discourse in all of its subdisciplines (e.g. phonetics and speech science, lexicography, grammar and grammar theory, text linguistics and stylistics, discourse studies, media communication, specialized communication, sociolinguistics, language contact and multilingualism, intercultural communication and multilingual discourses, translation/interpretation studies, language didactics, media didactics and media competence, computer linguistics, among others). The emphasis of applied linguistics is on the transfer of linguistic methods and insights to the professional practice of those whose work concerns language, language use and communication.