汉语移动事件中「来」与「过来」之探究

蕭 惠貞, 魏 吟玲
{"title":"汉语移动事件中「来」与「过来」之探究","authors":"蕭 惠貞, 魏 吟玲","doi":"10.1515/caslar-2021-2005","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"提要 漢語指示動詞「來」與「過來」皆表示移動主體朝向指示中心之移動 (齊滬揚,1996),反映說話者與移動主體之間的參照關係,但兩者存在細微的差異。據此, 本文旨在考察移動事件中「來」與「過來」各別側重的認知概念, 以釐清兩個動詞所指涉的移動事件有何異同。透過語料庫分析研究與漢語母語者實證調查,本研究結果顯示:「來」與「過來」分別突顯不同的認知概念,「來」強化終點參照, 弱化路徑概念, 可用於描述較抽象的移動事件; 相較之下, 「過來」則突顯過程路徑, 多用於表示具體移動路徑的移動事件。然而, 由於「過來」受限於強化過程路徑的概念,無法用於抽象移動事件中,因此「來」的使用範圍較「過來」廣。","PeriodicalId":37654,"journal":{"name":"Chinese as a Second Language Research","volume":"10 1","pages":"265 - 290"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-10-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"漢語移動事件中「來」與「過來」之探究\",\"authors\":\"蕭 惠貞, 魏 吟玲\",\"doi\":\"10.1515/caslar-2021-2005\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"提要 漢語指示動詞「來」與「過來」皆表示移動主體朝向指示中心之移動 (齊滬揚,1996),反映說話者與移動主體之間的參照關係,但兩者存在細微的差異。據此, 本文旨在考察移動事件中「來」與「過來」各別側重的認知概念, 以釐清兩個動詞所指涉的移動事件有何異同。透過語料庫分析研究與漢語母語者實證調查,本研究結果顯示:「來」與「過來」分別突顯不同的認知概念,「來」強化終點參照, 弱化路徑概念, 可用於描述較抽象的移動事件; 相較之下, 「過來」則突顯過程路徑, 多用於表示具體移動路徑的移動事件。然而, 由於「過來」受限於強化過程路徑的概念,無法用於抽象移動事件中,因此「來」的使用範圍較「過來」廣。\",\"PeriodicalId\":37654,\"journal\":{\"name\":\"Chinese as a Second Language Research\",\"volume\":\"10 1\",\"pages\":\"265 - 290\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2021-10-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Chinese as a Second Language Research\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1515/caslar-2021-2005\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Chinese as a Second Language Research","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/caslar-2021-2005","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

提要汉语指示动词「来」与「过来」皆表示移动主体朝向指示中心之移动(齐沪扬,1996),反映说话者与移动主体之间的参照关系,但两者存在细微的差异。据此,本文旨在考察移动事件中「来」与「过来」各别侧重的认知概念,以厘清两个动词所指涉的移动事件有何异同。透过语料库分析研究与汉语母语者实证调查,本研究结果显示:「来」与「过来」分别突显不同的认知概念,「来」强化终点参照,弱化路径概念,可用于描述较抽象的移动事件;相较之下,「过来」则突显过程路径,多用于表示具体移动路径的移动事件。然而,由于「过来」受限于强化过程路径的概念,无法用于抽象移动事件中,因此「来」的使用范围较「过来」广。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
漢語移動事件中「來」與「過來」之探究
提要 漢語指示動詞「來」與「過來」皆表示移動主體朝向指示中心之移動 (齊滬揚,1996),反映說話者與移動主體之間的參照關係,但兩者存在細微的差異。據此, 本文旨在考察移動事件中「來」與「過來」各別側重的認知概念, 以釐清兩個動詞所指涉的移動事件有何異同。透過語料庫分析研究與漢語母語者實證調查,本研究結果顯示:「來」與「過來」分別突顯不同的認知概念,「來」強化終點參照, 弱化路徑概念, 可用於描述較抽象的移動事件; 相較之下, 「過來」則突顯過程路徑, 多用於表示具體移動路徑的移動事件。然而, 由於「過來」受限於強化過程路徑的概念,無法用於抽象移動事件中,因此「來」的使用範圍較「過來」廣。
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Chinese as a Second Language Research
Chinese as a Second Language Research Arts and Humanities-Language and Linguistics
CiteScore
0.30
自引率
0.00%
发文量
14
期刊介绍: Chinese as a Second Language Research (CASLAR) focuses on research on the acquisition, development, and use of Chinese as a Second Language. It supports scholars and researchers from different linguistic fields, and serves as a forum to discuss, investigate, and better understand Chinese as a Second Language. Each issue (2 per year) of the journal publishes three papers in Chinese and three papers in English; summaries are always provided both in Chinese and English. We are especially interested in publishing articles and research papers that investigate how empirical findings of CSL research can advance and develop better Chinese language teaching methodologies, explore the implications of CSL research for theoretical developments and practical applications, focus on the acquisition and use of varieties of CSL, study the nature of interaction between native speakers and non-native speakers of Chinese, address major issues of second language acquisition from the perspective of CSL, analyze the ways in which language is both shaped by culture and is the medium through which culture is created.
期刊最新文献
Curriculum design in teaching Chinese characters to American students: when and what? Top-down Chinese as a second language reading strategies The relationship between parental involvement and children’s language acquisition “把” 字句中情态动词的位置 韩国企业员工汉语自主学习研究
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1