在我看来像谷歌:讲师在第二语言西班牙语写作中检测机器翻译的能力

IF 1.5 1区 文学 Q2 EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH Foreign Language Annals Pub Date : 2023-05-09 DOI:10.1111/flan.12690
Luciane Maimone, Jason Jolley
{"title":"在我看来像谷歌:讲师在第二语言西班牙语写作中检测机器翻译的能力","authors":"Luciane Maimone,&nbsp;Jason Jolley","doi":"10.1111/flan.12690","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p>This article reports the results of an empirical study designed to determine the degree to which college instructors of Spanish can distinguish between machine translation (MT) and non-MT writing samples produced by second language (L2) learners of Spanish in an intermediate-level writing course. We also investigated relationships between detection accuracy rates, instructor teaching experience, and text type (narrative or argumentative), as well as signs instructors consider indicators of both kinds of writing. Results demonstrated that instructors were able to distinguish MT from non-MT writing with a high degree of accuracy by relying on a broad array of indicators. However, neither text type difference nor instructor experience related significantly to detection ability. These findings have practical implications for the L2 classroom with regard to instructor response to MT use and the integration of MT tools to support L2 writing development.</p>","PeriodicalId":47560,"journal":{"name":"Foreign Language Annals","volume":"56 3","pages":"627-644"},"PeriodicalIF":1.5000,"publicationDate":"2023-05-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Looks like google to me: Instructor ability to detect machine translation in L2 Spanish writing\",\"authors\":\"Luciane Maimone,&nbsp;Jason Jolley\",\"doi\":\"10.1111/flan.12690\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<p>This article reports the results of an empirical study designed to determine the degree to which college instructors of Spanish can distinguish between machine translation (MT) and non-MT writing samples produced by second language (L2) learners of Spanish in an intermediate-level writing course. We also investigated relationships between detection accuracy rates, instructor teaching experience, and text type (narrative or argumentative), as well as signs instructors consider indicators of both kinds of writing. Results demonstrated that instructors were able to distinguish MT from non-MT writing with a high degree of accuracy by relying on a broad array of indicators. However, neither text type difference nor instructor experience related significantly to detection ability. These findings have practical implications for the L2 classroom with regard to instructor response to MT use and the integration of MT tools to support L2 writing development.</p>\",\"PeriodicalId\":47560,\"journal\":{\"name\":\"Foreign Language Annals\",\"volume\":\"56 3\",\"pages\":\"627-644\"},\"PeriodicalIF\":1.5000,\"publicationDate\":\"2023-05-09\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Foreign Language Annals\",\"FirstCategoryId\":\"98\",\"ListUrlMain\":\"https://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1111/flan.12690\",\"RegionNum\":1,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q2\",\"JCRName\":\"EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Foreign Language Annals","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1111/flan.12690","RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本文报告了一项实证研究的结果,该研究旨在确定大学西班牙语教师在中级写作课程中区分第二语言(L2)西班牙语学习者所产生的机器翻译(MT)和非机器翻译写作样本的程度。我们还调查了检测准确率、教师教学经验和文本类型(叙事性或议论文)之间的关系,以及教师考虑两种写作指标的标志。结果表明,教师能够区分MT和非MT写作的高度准确性依赖于广泛的指标阵列。然而,文本类型差异和教师经验对检测能力均无显著影响。这些发现对于第二语言课堂教师对机器翻译使用的反应以及整合机器翻译工具以支持第二语言写作发展具有实际意义。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Looks like google to me: Instructor ability to detect machine translation in L2 Spanish writing

This article reports the results of an empirical study designed to determine the degree to which college instructors of Spanish can distinguish between machine translation (MT) and non-MT writing samples produced by second language (L2) learners of Spanish in an intermediate-level writing course. We also investigated relationships between detection accuracy rates, instructor teaching experience, and text type (narrative or argumentative), as well as signs instructors consider indicators of both kinds of writing. Results demonstrated that instructors were able to distinguish MT from non-MT writing with a high degree of accuracy by relying on a broad array of indicators. However, neither text type difference nor instructor experience related significantly to detection ability. These findings have practical implications for the L2 classroom with regard to instructor response to MT use and the integration of MT tools to support L2 writing development.

求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
5.40
自引率
3.70%
发文量
65
期刊介绍: Dedicated to the advancement of language teaching and learning, Foreign Language Annals (FLA) seeks to serve the professional interests of classroom instructors, researchers, and administrators concerned with the learning and teaching of languages at all levels of instruction. The journal welcomes submissions of the highest quality that report empirical or theoretical research on language learning or teaching, that describe innovative and successful practice and methods, and/or that are relevant to the concerns and issues of the profession. FLA focuses primarily on language education for languages other than English.
期刊最新文献
Issue Information - TOC Issue Information - Ed Board, ACTFL Officers Page Expanding access to research in Foreign Language Annals: Introducing OASIS Examining beginner Spanish learners' interactions during text chat: Self-monitoring and the impact of metacognitive instruction Teachers' perceptions and implementations of global Englishes and Frenches in language classrooms
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1