{"title":"英法商事合同的司法解释:比较视角","authors":"Catherine Pédamon","doi":"10.54648/eulr2021040","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In this paper, I consider whether the recent overhaul of French contract law via ordonnance No 2016-131 of 10 February 2016 has changed the principles of judicial interpretation of commercial contracts, and how these compare with the principles in English law. One of the questions I ask is whether the traditional dichotomy between the French subjective approach and the English objective one has been altered now that the objective principle of interpretation has been incorporated in the Code civil. I explore how both jurisdictions deal with the main aspects of judicial interpretation, such as the nature of the interpretative question and the purpose and scope of contractual interpretation. Similarities emerge that show a rapprochement between these judicial approaches. Naturally, differences persist, which reflect distinct contract law values embedded in each legal order. Even if the ordonnance No 2016-131 has only introduced in appearance small changes to the provisions relating to interpretation, French courts now have the interpretative tools to follow in the footsteps of English courts when interpreting professionally drafted commercial contracts. An emerging coalescence around an objective literal interpretation in a sophisticated business setting is to be welcomed as it enhances commercial certainty across borders.\nContractual interpretation, commercial contracts, principles of interpretation, subjective interpretation, objective interpretation, contextualism, textualism, English contract law, French contract law","PeriodicalId":53431,"journal":{"name":"European Business Law Review","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Judicial Interpretation of Commercial Contracts in English and French Law: A Comparative Perspective\",\"authors\":\"Catherine Pédamon\",\"doi\":\"10.54648/eulr2021040\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"In this paper, I consider whether the recent overhaul of French contract law via ordonnance No 2016-131 of 10 February 2016 has changed the principles of judicial interpretation of commercial contracts, and how these compare with the principles in English law. One of the questions I ask is whether the traditional dichotomy between the French subjective approach and the English objective one has been altered now that the objective principle of interpretation has been incorporated in the Code civil. I explore how both jurisdictions deal with the main aspects of judicial interpretation, such as the nature of the interpretative question and the purpose and scope of contractual interpretation. Similarities emerge that show a rapprochement between these judicial approaches. Naturally, differences persist, which reflect distinct contract law values embedded in each legal order. Even if the ordonnance No 2016-131 has only introduced in appearance small changes to the provisions relating to interpretation, French courts now have the interpretative tools to follow in the footsteps of English courts when interpreting professionally drafted commercial contracts. An emerging coalescence around an objective literal interpretation in a sophisticated business setting is to be welcomed as it enhances commercial certainty across borders.\\nContractual interpretation, commercial contracts, principles of interpretation, subjective interpretation, objective interpretation, contextualism, textualism, English contract law, French contract law\",\"PeriodicalId\":53431,\"journal\":{\"name\":\"European Business Law Review\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2021-12-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"European Business Law Review\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.54648/eulr2021040\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q2\",\"JCRName\":\"Social Sciences\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"European Business Law Review","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.54648/eulr2021040","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"Social Sciences","Score":null,"Total":0}
Judicial Interpretation of Commercial Contracts in English and French Law: A Comparative Perspective
In this paper, I consider whether the recent overhaul of French contract law via ordonnance No 2016-131 of 10 February 2016 has changed the principles of judicial interpretation of commercial contracts, and how these compare with the principles in English law. One of the questions I ask is whether the traditional dichotomy between the French subjective approach and the English objective one has been altered now that the objective principle of interpretation has been incorporated in the Code civil. I explore how both jurisdictions deal with the main aspects of judicial interpretation, such as the nature of the interpretative question and the purpose and scope of contractual interpretation. Similarities emerge that show a rapprochement between these judicial approaches. Naturally, differences persist, which reflect distinct contract law values embedded in each legal order. Even if the ordonnance No 2016-131 has only introduced in appearance small changes to the provisions relating to interpretation, French courts now have the interpretative tools to follow in the footsteps of English courts when interpreting professionally drafted commercial contracts. An emerging coalescence around an objective literal interpretation in a sophisticated business setting is to be welcomed as it enhances commercial certainty across borders.
Contractual interpretation, commercial contracts, principles of interpretation, subjective interpretation, objective interpretation, contextualism, textualism, English contract law, French contract law
期刊介绍:
The mission of the European Business Law Review is to provide a forum for analysis and discussion of business law, including European Union law and the laws of the Member States and other European countries, as well as legal frameworks and issues in international and comparative contexts. The Review moves freely over the boundaries that divide the law, and covers business law, broadly defined, in public or private law, domestic, European or international law. Our topics of interest include commercial, financial, corporate, private and regulatory laws with a broadly business dimension. The Review offers current, authoritative scholarship on a wide range of issues and developments, featuring contributors providing an international as well as a European perspective. The Review is an invaluable source of current scholarship, information, practical analysis, and expert guidance for all practising lawyers, advisers, and scholars dealing with European business law on a regular basis. The Review has over 25 years established the highest scholarly standards. It distinguishes itself as open-minded, embracing interests that appeal to the scholarly, practitioner and policy-making spheres. It practices strict routines of peer review. The Review imposes no word limit on submissions, subject to the appropriateness of the word length to the subject under discussion.