{"title":"莎士比亚与传记。Katherine Scheil和Graham Holderness。莎士比亚和8。纽约:Berghahn Books,2020。142页,150美元。","authors":"H. Crummé","doi":"10.1017/rqx.2023.296","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Shakespeare in ‘Engrish,’” Adele Lee suggests that decolonization of our listening ear is really needed, and actors with Asian accents should not be put in the situation where they oscillate between a desire to perform Shakespeare and stay rooted in their culture. In chapter 9, “Alien Accents: Signifying the Shakespearean Other in Audio Performances,” Douglas M. Lanier contends that attention to accent in audio performance helps open our ears to new possibilities for performative expressivity and Shakespearean meaning, into which directors and scholars have only begun to probe. Carla Della Gatta concludes in the afterword that the collection affords “a comparative look at Shakespeare and accentism” across genres, time periods, languages, vocal methods, and locales, marking the outset of a field of inquiry that provides the stage and the culture with theoretical advancements (204). The connotation of accent includes ethnicity, class, locale, nationality, and generational qualities, and the function of accentism is part of semiotic, linguistic, and power structures within the world of production or play. In the collection, each contributor illustrates their argument with specific examples and has substantially proved the relationship between Shakespeare and accentism. Most significantly, the contributors try to break with traditional criticism through methodological practices and reveal that Received Pronunciation is no longer the standard for Shakespearean performances. Rather, Original Pronunciation is a flourishing phenomenon which offers a variety of voices and sheds new light on the stage and screen.","PeriodicalId":45863,"journal":{"name":"RENAISSANCE QUARTERLY","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.2000,"publicationDate":"2023-07-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Shakespeare and Biography. Katherine Scheil and Graham Holderness. Shakespeare & 8. New York: Berghahn Books, 2020. 142 pp. $150.\",\"authors\":\"H. Crummé\",\"doi\":\"10.1017/rqx.2023.296\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Shakespeare in ‘Engrish,’” Adele Lee suggests that decolonization of our listening ear is really needed, and actors with Asian accents should not be put in the situation where they oscillate between a desire to perform Shakespeare and stay rooted in their culture. In chapter 9, “Alien Accents: Signifying the Shakespearean Other in Audio Performances,” Douglas M. Lanier contends that attention to accent in audio performance helps open our ears to new possibilities for performative expressivity and Shakespearean meaning, into which directors and scholars have only begun to probe. Carla Della Gatta concludes in the afterword that the collection affords “a comparative look at Shakespeare and accentism” across genres, time periods, languages, vocal methods, and locales, marking the outset of a field of inquiry that provides the stage and the culture with theoretical advancements (204). The connotation of accent includes ethnicity, class, locale, nationality, and generational qualities, and the function of accentism is part of semiotic, linguistic, and power structures within the world of production or play. In the collection, each contributor illustrates their argument with specific examples and has substantially proved the relationship between Shakespeare and accentism. Most significantly, the contributors try to break with traditional criticism through methodological practices and reveal that Received Pronunciation is no longer the standard for Shakespearean performances. Rather, Original Pronunciation is a flourishing phenomenon which offers a variety of voices and sheds new light on the stage and screen.\",\"PeriodicalId\":45863,\"journal\":{\"name\":\"RENAISSANCE QUARTERLY\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":1.2000,\"publicationDate\":\"2023-07-25\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"RENAISSANCE QUARTERLY\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1017/rqx.2023.296\",\"RegionNum\":1,\"RegionCategory\":\"历史学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"MEDIEVAL & RENAISSANCE STUDIES\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"RENAISSANCE QUARTERLY","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1017/rqx.2023.296","RegionNum":1,"RegionCategory":"历史学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"MEDIEVAL & RENAISSANCE STUDIES","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
阿黛尔·李(Adele Lee)认为,我们的听觉确实需要去殖民化,亚洲口音的演员不应该在想要表演莎士比亚和想要扎根于自己的文化之间摇摆不定。Douglas M. Lanier在第9章“异域口音:在音频表演中表达莎士比亚的他者”中认为,对音频表演中的口音的关注有助于打开我们对表演表现力和莎士比亚意义的新可能性的耳朵,导演和学者们才刚刚开始探索。卡拉·德拉·加塔(Carla Della Gatta)在后记中总结说,该合集提供了跨流派、时期、语言、声乐方法和地域的“莎士比亚和口音的比较研究”,标志着一个探索领域的开始,为舞台和文化提供了理论进步(204)。口音的内涵包括种族、阶级、地域、民族和代际特质,口音的功能是生产或游戏世界中符号学、语言和权力结构的一部分。在文集中,每位作者都用具体的例子阐述了他们的观点,并充分证明了莎士比亚与口音之间的关系。最重要的是,作者试图通过方法论实践来打破传统的批评,并揭示“标准发音”不再是莎士比亚表演的标准。相反,原版发音是一种蓬勃发展的现象,它提供了各种各样的声音,为舞台和屏幕带来了新的亮点。
Shakespeare and Biography. Katherine Scheil and Graham Holderness. Shakespeare & 8. New York: Berghahn Books, 2020. 142 pp. $150.
Shakespeare in ‘Engrish,’” Adele Lee suggests that decolonization of our listening ear is really needed, and actors with Asian accents should not be put in the situation where they oscillate between a desire to perform Shakespeare and stay rooted in their culture. In chapter 9, “Alien Accents: Signifying the Shakespearean Other in Audio Performances,” Douglas M. Lanier contends that attention to accent in audio performance helps open our ears to new possibilities for performative expressivity and Shakespearean meaning, into which directors and scholars have only begun to probe. Carla Della Gatta concludes in the afterword that the collection affords “a comparative look at Shakespeare and accentism” across genres, time periods, languages, vocal methods, and locales, marking the outset of a field of inquiry that provides the stage and the culture with theoretical advancements (204). The connotation of accent includes ethnicity, class, locale, nationality, and generational qualities, and the function of accentism is part of semiotic, linguistic, and power structures within the world of production or play. In the collection, each contributor illustrates their argument with specific examples and has substantially proved the relationship between Shakespeare and accentism. Most significantly, the contributors try to break with traditional criticism through methodological practices and reveal that Received Pronunciation is no longer the standard for Shakespearean performances. Rather, Original Pronunciation is a flourishing phenomenon which offers a variety of voices and sheds new light on the stage and screen.
期刊介绍:
Starting with volume 62 (2009), the University of Chicago Press will publish Renaissance Quarterly on behalf of the Renaissance Society of America. Renaissance Quarterly is the leading American journal of Renaissance studies, encouraging connections between different scholarly approaches to bring together material spanning the period from 1300 to 1650 in Western history. The official journal of the Renaissance Society of America, RQ presents twelve to sixteen articles and over four hundred reviews per year.