离开吧,不要开战。英国媒体报道脱欧的互文参考

IF 0.2 N/A LANGUAGE & LINGUISTICS Topics in Linguistics Pub Date : 2021-12-01 DOI:10.2478/topling-2021-0007
Dor Miller
{"title":"离开吧,不要开战。英国媒体报道脱欧的互文参考","authors":"Dor Miller","doi":"10.2478/topling-2021-0007","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract In the so-called Brexit referendum which took place on 23 June 2016, a slim majority of British citizens voted in favour of the United Kingdom leaving the EU. Following this decision, the United Kingdom officially withdrew from the European Union on 31 January 2020. On both occasions, British newspapers responded with a series of articles and front pages where they elaborated on various arguments for and against Brexit and declared sides in the Brexit campaign. The following study, which focuses on the UK’s withdrawal from the EU, is based on Brexit-related front pages and articles from print and online editions of British newspapers published in both June 2016 and late January/early February 2020. The analysed periodicals represent diverging viewpoints: some argued against Brexit, whereas others backed the Leave campaign. The main points of interest are the intertextual techniques implied in the analysed media texts, ranging from direct quotation to (visual) allusion. They are viewed and discussed as means of (1) revealing the stance of the analysed newspapers; (2) extending the meaning of a given text; (3) attracting attention; and, last but not least, (4) “infotainment”, i.e. involving and entertaining the readership. The conducted analysis proves visual allusions based on British and European national symbols as well as structural allusions to films, songs and works of literature, proverbs and fixed phrases to be a widely applied journalistic strategy in the British media coverage of Brexit. Carefully targeted by producers of media and appropriately decoded by the readership not only do they fulfil a meaning-making and evaluative function but first and foremost provide entertainment, enhance the attractiveness and thus maintain and/or increase the circulation of the newspaper in question.","PeriodicalId":41377,"journal":{"name":"Topics in Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2021-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Make leave, not war. Intertextual references in the British press coverage of Brexit\",\"authors\":\"Dor Miller\",\"doi\":\"10.2478/topling-2021-0007\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Abstract In the so-called Brexit referendum which took place on 23 June 2016, a slim majority of British citizens voted in favour of the United Kingdom leaving the EU. Following this decision, the United Kingdom officially withdrew from the European Union on 31 January 2020. On both occasions, British newspapers responded with a series of articles and front pages where they elaborated on various arguments for and against Brexit and declared sides in the Brexit campaign. The following study, which focuses on the UK’s withdrawal from the EU, is based on Brexit-related front pages and articles from print and online editions of British newspapers published in both June 2016 and late January/early February 2020. The analysed periodicals represent diverging viewpoints: some argued against Brexit, whereas others backed the Leave campaign. The main points of interest are the intertextual techniques implied in the analysed media texts, ranging from direct quotation to (visual) allusion. They are viewed and discussed as means of (1) revealing the stance of the analysed newspapers; (2) extending the meaning of a given text; (3) attracting attention; and, last but not least, (4) “infotainment”, i.e. involving and entertaining the readership. The conducted analysis proves visual allusions based on British and European national symbols as well as structural allusions to films, songs and works of literature, proverbs and fixed phrases to be a widely applied journalistic strategy in the British media coverage of Brexit. Carefully targeted by producers of media and appropriately decoded by the readership not only do they fulfil a meaning-making and evaluative function but first and foremost provide entertainment, enhance the attractiveness and thus maintain and/or increase the circulation of the newspaper in question.\",\"PeriodicalId\":41377,\"journal\":{\"name\":\"Topics in Linguistics\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.2000,\"publicationDate\":\"2021-12-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Topics in Linguistics\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.2478/topling-2021-0007\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"N/A\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Topics in Linguistics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.2478/topling-2021-0007","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"N/A","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

在2016年6月23日举行的所谓英国脱欧公投中,以微弱多数的英国公民投票赞成英国离开欧盟。根据这一决定,英国于2020年1月31日正式退出欧盟。在这两次事件中,英国报纸都以一系列文章和头版作为回应,详细阐述了支持和反对英国脱欧的各种理由,并宣布了英国脱欧运动的立场。以下研究主要关注英国退出欧盟,基于2016年6月和2020年1月底/ 2月初出版的英国报纸印刷和在线版的英国脱欧相关头版和文章。被分析的期刊代表了不同的观点:一些反对英国脱欧,而另一些则支持脱欧运动。主要的兴趣点是所分析的媒体文本中隐含的互文技巧,从直接引用到(视觉)典故。它们被视为(1)揭示被分析报纸立场的手段;(2)扩展给定文本的意思;(三)引人注意;最后但并非最不重要的是,(4)“信息娱乐”,即涉及和娱乐读者。分析表明,基于英国和欧洲国家符号的视觉典故以及对电影、歌曲和文学作品、谚语和固定短语的结构性典故是英国媒体报道脱欧时广泛采用的新闻策略。由媒体生产者精心定位,并由读者适当解码,它们不仅履行意义制造和评价功能,而且首先提供娱乐,增强吸引力,从而维持和/或增加有关报纸的发行量。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Make leave, not war. Intertextual references in the British press coverage of Brexit
Abstract In the so-called Brexit referendum which took place on 23 June 2016, a slim majority of British citizens voted in favour of the United Kingdom leaving the EU. Following this decision, the United Kingdom officially withdrew from the European Union on 31 January 2020. On both occasions, British newspapers responded with a series of articles and front pages where they elaborated on various arguments for and against Brexit and declared sides in the Brexit campaign. The following study, which focuses on the UK’s withdrawal from the EU, is based on Brexit-related front pages and articles from print and online editions of British newspapers published in both June 2016 and late January/early February 2020. The analysed periodicals represent diverging viewpoints: some argued against Brexit, whereas others backed the Leave campaign. The main points of interest are the intertextual techniques implied in the analysed media texts, ranging from direct quotation to (visual) allusion. They are viewed and discussed as means of (1) revealing the stance of the analysed newspapers; (2) extending the meaning of a given text; (3) attracting attention; and, last but not least, (4) “infotainment”, i.e. involving and entertaining the readership. The conducted analysis proves visual allusions based on British and European national symbols as well as structural allusions to films, songs and works of literature, proverbs and fixed phrases to be a widely applied journalistic strategy in the British media coverage of Brexit. Carefully targeted by producers of media and appropriately decoded by the readership not only do they fulfil a meaning-making and evaluative function but first and foremost provide entertainment, enhance the attractiveness and thus maintain and/or increase the circulation of the newspaper in question.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Topics in Linguistics
Topics in Linguistics LANGUAGE & LINGUISTICS-
CiteScore
1.20
自引率
0.00%
发文量
7
审稿时长
26 weeks
期刊最新文献
The semantic complexity of Hausa kinship terms The mental consideration of resilience as a relevant social concept (a corpus-based research of American English) Austin in the Lab: Empirically reconsidering the constative-performative distinction The ADV speaking-construction in American English: A quantitative corpus-based investigation The morphological and syntactic functions of Dagbani nominal suffixes
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1