哈克·芬恩在苏联人民土地上的冒险

Q2 Arts and Humanities Journal of Transnational American Studies Pub Date : 2021-12-31 DOI:10.5070/t812255980
M. Marinova
{"title":"哈克·芬恩在苏联人民土地上的冒险","authors":"M. Marinova","doi":"10.5070/t812255980","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In 1956, Alexander Kuznetsov, the Vice Chairman of the Soviet Committee for Cultural Relations with Foreign Countries, commissioned a formal scholarly report on Mark Twain’s reputation in the USSR in response to a letter from Bradley Kelley, of the Redding Times , around the time of the fiftieth anniversary of the Mark Twain Library in Redding, Connecticut. 1 Kuznetsov’s goal was ambitious: he wanted to start building a bridge over the cultural and political divide separating the Soviet Union and America, and felt — with good reason — that Twain would serve that purpose better than anyone else. 2 In addition to being one of the best-selling American writers in the USSR, 3 Twain had tangible personal connections to Russia: He had visited and written about the country in The Innocents Abroad ; he had been a friend of such famous Russian authors as Maxim Gorky, S. M. Stephnyak-Kravchinsky, and Ivan Turgenev; he had even had a Russian son-in-law. 4 Much more importantly, Twain’s works had enjoyed immense popularity in Russia from the moment they had become available in Russian translations. His story, “The Celebrated Jumping Frog of Calaveras County,” was translated into Russian as early as 1872, and The Gilded Age immediately after its publication in America. 5 The first collection of Mark Twain’s works, in eleven volumes, was published in Russia in 1896. A second edition came out in the year of Twain’s death, and a complete collection in twenty-eight volumes appeared in 1911. 6 The prerevolutionary fascination with Twain and the Russian admiration for his satirical talents (he was often compared to Gogol in the press), only intensified after the emergence of the Soviet State, as his critical stance towards the realities of American life, his antiracist position, and his disdain for organized religion, made him extremely palatable to the new socialist government. 7 Between 1918 and the end of 1959, more than 10,926,000 copies of Mark Twain’s books in twenty -five languages were published in the USSR. 8 The Adventures of Tom Sawyer dominated the market with","PeriodicalId":38456,"journal":{"name":"Journal of Transnational American Studies","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Huck Finn’s Adventures in the Land of the Soviet People\",\"authors\":\"M. Marinova\",\"doi\":\"10.5070/t812255980\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"In 1956, Alexander Kuznetsov, the Vice Chairman of the Soviet Committee for Cultural Relations with Foreign Countries, commissioned a formal scholarly report on Mark Twain’s reputation in the USSR in response to a letter from Bradley Kelley, of the Redding Times , around the time of the fiftieth anniversary of the Mark Twain Library in Redding, Connecticut. 1 Kuznetsov’s goal was ambitious: he wanted to start building a bridge over the cultural and political divide separating the Soviet Union and America, and felt — with good reason — that Twain would serve that purpose better than anyone else. 2 In addition to being one of the best-selling American writers in the USSR, 3 Twain had tangible personal connections to Russia: He had visited and written about the country in The Innocents Abroad ; he had been a friend of such famous Russian authors as Maxim Gorky, S. M. Stephnyak-Kravchinsky, and Ivan Turgenev; he had even had a Russian son-in-law. 4 Much more importantly, Twain’s works had enjoyed immense popularity in Russia from the moment they had become available in Russian translations. His story, “The Celebrated Jumping Frog of Calaveras County,” was translated into Russian as early as 1872, and The Gilded Age immediately after its publication in America. 5 The first collection of Mark Twain’s works, in eleven volumes, was published in Russia in 1896. A second edition came out in the year of Twain’s death, and a complete collection in twenty-eight volumes appeared in 1911. 6 The prerevolutionary fascination with Twain and the Russian admiration for his satirical talents (he was often compared to Gogol in the press), only intensified after the emergence of the Soviet State, as his critical stance towards the realities of American life, his antiracist position, and his disdain for organized religion, made him extremely palatable to the new socialist government. 7 Between 1918 and the end of 1959, more than 10,926,000 copies of Mark Twain’s books in twenty -five languages were published in the USSR. 8 The Adventures of Tom Sawyer dominated the market with\",\"PeriodicalId\":38456,\"journal\":{\"name\":\"Journal of Transnational American Studies\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2021-12-31\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Journal of Transnational American Studies\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.5070/t812255980\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q2\",\"JCRName\":\"Arts and Humanities\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Transnational American Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5070/t812255980","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

1956年,苏联对外文化关系委员会副主席亚历山大·库兹涅佐夫委托撰写了一份关于马克·吐温在苏联声誉的正式学术报告,以回应《雷丁时报》的布拉德利·凯利在康涅狄格州雷丁市马克·吐温图书馆成立50周年前后的一封信。1库兹涅佐夫的目标是雄心勃勃的:他想开始在分隔苏联和美国的文化和政治鸿沟上架起一座桥梁,他觉得——有充分的理由——吐温会比任何人都更好地实现这一目标。2除了是苏联最畅销的美国作家之一,3吐温与俄罗斯有着实实在在的个人联系:他曾在《海外无辜者》中访问过俄罗斯并写过关于这个国家的文章;他是俄罗斯著名作家马克西姆·高尔基、S·M·斯蒂芬亚克·克拉夫钦斯基和伊万·屠格涅夫的朋友;他甚至有一个俄罗斯女婿。4更重要的是,吐温的作品从有俄语译本的那一刻起就在俄罗斯大受欢迎。他的故事《卡拉维拉斯县著名的跳蛙》早在1872年就被翻译成了俄语,《镀金时代》在美国出版后立即被翻译成俄语。5马克吐温的第一本作品集于1896年在俄罗斯出版,共11卷。吐温去世那年出版了第二版,1911年出版了二十八卷的全集。6进化前对吐温的迷恋和俄罗斯人对他的讽刺才能的钦佩(媒体经常把他比作果戈理),在苏联国家出现后才加剧,因为他对美国生活现实的批判立场、反种族主义立场和对有组织宗教的蔑视,使他极易受到新社会主义政府的欢迎。7从1918年到1959年底,在苏联出版了超过10926000本马克·吐温的25种语言的书。8《汤姆·索耶历险记》凭借
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Huck Finn’s Adventures in the Land of the Soviet People
In 1956, Alexander Kuznetsov, the Vice Chairman of the Soviet Committee for Cultural Relations with Foreign Countries, commissioned a formal scholarly report on Mark Twain’s reputation in the USSR in response to a letter from Bradley Kelley, of the Redding Times , around the time of the fiftieth anniversary of the Mark Twain Library in Redding, Connecticut. 1 Kuznetsov’s goal was ambitious: he wanted to start building a bridge over the cultural and political divide separating the Soviet Union and America, and felt — with good reason — that Twain would serve that purpose better than anyone else. 2 In addition to being one of the best-selling American writers in the USSR, 3 Twain had tangible personal connections to Russia: He had visited and written about the country in The Innocents Abroad ; he had been a friend of such famous Russian authors as Maxim Gorky, S. M. Stephnyak-Kravchinsky, and Ivan Turgenev; he had even had a Russian son-in-law. 4 Much more importantly, Twain’s works had enjoyed immense popularity in Russia from the moment they had become available in Russian translations. His story, “The Celebrated Jumping Frog of Calaveras County,” was translated into Russian as early as 1872, and The Gilded Age immediately after its publication in America. 5 The first collection of Mark Twain’s works, in eleven volumes, was published in Russia in 1896. A second edition came out in the year of Twain’s death, and a complete collection in twenty-eight volumes appeared in 1911. 6 The prerevolutionary fascination with Twain and the Russian admiration for his satirical talents (he was often compared to Gogol in the press), only intensified after the emergence of the Soviet State, as his critical stance towards the realities of American life, his antiracist position, and his disdain for organized religion, made him extremely palatable to the new socialist government. 7 Between 1918 and the end of 1959, more than 10,926,000 copies of Mark Twain’s books in twenty -five languages were published in the USSR. 8 The Adventures of Tom Sawyer dominated the market with
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Journal of Transnational American Studies
Journal of Transnational American Studies Arts and Humanities-Arts and Humanities (all)
CiteScore
0.70
自引率
0.00%
发文量
14
审稿时长
16 weeks
期刊最新文献
Locating New Fields in Transnational American Studies No Simple History: Nikkei Incarceration on Indigenous Lands Lin-Manuel Miranda’s Hamilton: Silenced Women’s Voices and Founding Mothers of Color: A Critical Race Theory Counterstory Smoke on the Water: Incineration at Sea and the Birth of a Transatlantic Environmental Movement Reading Cold War Ruins in Bong Joon-ho’s Parasite
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1