{"title":"翻译十四行诗“Salamandra frondosa,y bien poblada”:纪念Sandro Martinengo","authors":"Giovanna Calabrò","doi":"10.15581/017.26.27-31","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Traducción al italiano del soneto de Quevedo «Salamandra frondosa y bien poblada» dedicado al Vesubio, que Alessandro Martinengo juzgó «magnífico» poniendo en relieve su originalidad respecto a los demás del «género volcánico».","PeriodicalId":42708,"journal":{"name":"Perinola-Revista de Investigacion Quevediana","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2022-09-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"La traduzione del sonetto «Salamandra frondosa, y bien poblada»: nel ricordo di Sandro Martinengo\",\"authors\":\"Giovanna Calabrò\",\"doi\":\"10.15581/017.26.27-31\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Traducción al italiano del soneto de Quevedo «Salamandra frondosa y bien poblada» dedicado al Vesubio, que Alessandro Martinengo juzgó «magnífico» poniendo en relieve su originalidad respecto a los demás del «género volcánico».\",\"PeriodicalId\":42708,\"journal\":{\"name\":\"Perinola-Revista de Investigacion Quevediana\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2022-09-06\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Perinola-Revista de Investigacion Quevediana\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.15581/017.26.27-31\",\"RegionNum\":2,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LITERATURE, ROMANCE\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Perinola-Revista de Investigacion Quevediana","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.15581/017.26.27-31","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE, ROMANCE","Score":null,"Total":0}
La traduzione del sonetto «Salamandra frondosa, y bien poblada»: nel ricordo di Sandro Martinengo
Traducción al italiano del soneto de Quevedo «Salamandra frondosa y bien poblada» dedicado al Vesubio, que Alessandro Martinengo juzgó «magnífico» poniendo en relieve su originalidad respecto a los demás del «género volcánico».