{"title":"翻译中的言语反讽:LXX阿莫斯4:4-5,以赛亚书47:12-13,以西结书28:3-5","authors":"Matthew Pawlak","doi":"10.1515/zaw-2022-4004","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract This study explores the use of verbal irony in three case studies across the Septuagint Prophets: Amos 4:4–5, Isa 47:12–13, and Ezek 28:3–5. In the MT, all three of these passages make use of verbal irony to express criticism. The prophets’ critiques remain in the LXX versions, but do not contain verbal irony in some cases. This paper aims to discern how each translator has approached rendering the verbal irony of the Hebrew parent text by describing the observable results of the translation process on linguistic and rhetorical levels.","PeriodicalId":45627,"journal":{"name":"ZEITSCHRIFT FUR DIE ALTTESTAMENTLICHE WISSENSCHAFT","volume":"134 1","pages":"500 - 514"},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2022-11-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Verbal Irony in Translation: LXX Amos 4:4–5, Isaiah 47:12–13, Ezekiel 28:3–5\",\"authors\":\"Matthew Pawlak\",\"doi\":\"10.1515/zaw-2022-4004\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Abstract This study explores the use of verbal irony in three case studies across the Septuagint Prophets: Amos 4:4–5, Isa 47:12–13, and Ezek 28:3–5. In the MT, all three of these passages make use of verbal irony to express criticism. The prophets’ critiques remain in the LXX versions, but do not contain verbal irony in some cases. This paper aims to discern how each translator has approached rendering the verbal irony of the Hebrew parent text by describing the observable results of the translation process on linguistic and rhetorical levels.\",\"PeriodicalId\":45627,\"journal\":{\"name\":\"ZEITSCHRIFT FUR DIE ALTTESTAMENTLICHE WISSENSCHAFT\",\"volume\":\"134 1\",\"pages\":\"500 - 514\"},\"PeriodicalIF\":0.2000,\"publicationDate\":\"2022-11-24\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"ZEITSCHRIFT FUR DIE ALTTESTAMENTLICHE WISSENSCHAFT\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1515/zaw-2022-4004\",\"RegionNum\":2,\"RegionCategory\":\"哲学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"RELIGION\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"ZEITSCHRIFT FUR DIE ALTTESTAMENTLICHE WISSENSCHAFT","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/zaw-2022-4004","RegionNum":2,"RegionCategory":"哲学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"RELIGION","Score":null,"Total":0}
Abstract This study explores the use of verbal irony in three case studies across the Septuagint Prophets: Amos 4:4–5, Isa 47:12–13, and Ezek 28:3–5. In the MT, all three of these passages make use of verbal irony to express criticism. The prophets’ critiques remain in the LXX versions, but do not contain verbal irony in some cases. This paper aims to discern how each translator has approached rendering the verbal irony of the Hebrew parent text by describing the observable results of the translation process on linguistic and rhetorical levels.
期刊介绍:
The Zeitschrift für die Alttestamentliche Wissenschaft, which is published in four issues of 160 pages each plus supplements, has been the leading international and interconfessional periodical in the field of research in the Old Testament und Early Judaism for over one hundred years. Open to various ways of posing the questions of scholarship, the journal features high quality contributions in English, German, and French. Through its review of periodicals and books, it provides fast and reliable information concerning new publications in the field.