{"title":"西塞罗在罗曼史上的《塞内克图特》(第14 - 16章)。对比句法研究","authors":"Santiago del Rey Quesada","doi":"10.1344/AFEL2018.2","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Cuatro traducciones romances (una italiana, una francesa, una castellana y una portuguesa) de entre los siglos XIV y XVI del dialogo ciceroniano De senectute constituyen el corpus de este trabajo centrado en el analisis de las variantes inter- y extraoracionales desde una perspectiva comparativa que pretende determinar el grado de convergencia y divergencia existente entre los tipos de relacion sintactica de los textos meta en comparacion con el texto latino fuente. Se presta especial atencion a los procesos de interferencia linguistica que implican soluciones (anti)latinizantes en las versiones.","PeriodicalId":0,"journal":{"name":"","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-12-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"5","resultStr":"{\"title\":\"El \\\"De Senectute\\\" de Cicerón en romance (ss. XIV-XVI). Un estudio sintáctico contrastivo\",\"authors\":\"Santiago del Rey Quesada\",\"doi\":\"10.1344/AFEL2018.2\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Cuatro traducciones romances (una italiana, una francesa, una castellana y una portuguesa) de entre los siglos XIV y XVI del dialogo ciceroniano De senectute constituyen el corpus de este trabajo centrado en el analisis de las variantes inter- y extraoracionales desde una perspectiva comparativa que pretende determinar el grado de convergencia y divergencia existente entre los tipos de relacion sintactica de los textos meta en comparacion con el texto latino fuente. Se presta especial atencion a los procesos de interferencia linguistica que implican soluciones (anti)latinizantes en las versiones.\",\"PeriodicalId\":0,\"journal\":{\"name\":\"\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.0,\"publicationDate\":\"2018-12-27\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"5\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1344/AFEL2018.2\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1344/AFEL2018.2","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
El "De Senectute" de Cicerón en romance (ss. XIV-XVI). Un estudio sintáctico contrastivo
Cuatro traducciones romances (una italiana, una francesa, una castellana y una portuguesa) de entre los siglos XIV y XVI del dialogo ciceroniano De senectute constituyen el corpus de este trabajo centrado en el analisis de las variantes inter- y extraoracionales desde una perspectiva comparativa que pretende determinar el grado de convergencia y divergencia existente entre los tipos de relacion sintactica de los textos meta en comparacion con el texto latino fuente. Se presta especial atencion a los procesos de interferencia linguistica que implican soluciones (anti)latinizantes en las versiones.