三个荷兰人在英国的语言应对策略

Q2 Arts and Humanities Early Modern Low Countries Pub Date : 2021-12-23 DOI:10.51750/emlc11333
Alisa van de Haar
{"title":"三个荷兰人在英国的语言应对策略","authors":"Alisa van de Haar","doi":"10.51750/emlc11333","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Thousands of migrants left the Low Countries in the second half of the sixteenth century for religious, political, or economic reasons. They faced many difficulties as they attempted to rebuild their lives abroad, including linguistic obstacles. Many of them moved to England, but proficiency in English was rare among the Netherlandish community. Nevertheless, as this article argues, the language differences did not only pose problems, they also offered opportunities, especially to members of the higher echelons of the Dutch diasporic community. The inhabitants of the Low Countries were widely reputed to have excellent knowledge of languages, and for good reason. This article concentrates on the linguistic strategies of three multilingual individuals who moved across the North Sea: the nobleman Jan van der Noot, the painter Lucas d’Heere, and the merchant Johannes Radermacher. It studies the ways in which they used their proficiency in multiple languages as starting capital to build new social and professional lives for themselves. For example, they used their linguistic skills to appeal to the local aristocracy in order to ensure patronage, to expand social and professional networks by frequenting particular religious language communities, and to offer language instruction. This article therefore contributes to our understanding of linguistic encounters in the everyday lives and struggles of migrants in the sixteenth century.","PeriodicalId":37252,"journal":{"name":"Early Modern Low Countries","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-12-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"The Linguistic Coping Strategies of Three Netherlanders in England\",\"authors\":\"Alisa van de Haar\",\"doi\":\"10.51750/emlc11333\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Thousands of migrants left the Low Countries in the second half of the sixteenth century for religious, political, or economic reasons. They faced many difficulties as they attempted to rebuild their lives abroad, including linguistic obstacles. Many of them moved to England, but proficiency in English was rare among the Netherlandish community. Nevertheless, as this article argues, the language differences did not only pose problems, they also offered opportunities, especially to members of the higher echelons of the Dutch diasporic community. The inhabitants of the Low Countries were widely reputed to have excellent knowledge of languages, and for good reason. This article concentrates on the linguistic strategies of three multilingual individuals who moved across the North Sea: the nobleman Jan van der Noot, the painter Lucas d’Heere, and the merchant Johannes Radermacher. It studies the ways in which they used their proficiency in multiple languages as starting capital to build new social and professional lives for themselves. For example, they used their linguistic skills to appeal to the local aristocracy in order to ensure patronage, to expand social and professional networks by frequenting particular religious language communities, and to offer language instruction. This article therefore contributes to our understanding of linguistic encounters in the everyday lives and struggles of migrants in the sixteenth century.\",\"PeriodicalId\":37252,\"journal\":{\"name\":\"Early Modern Low Countries\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2021-12-23\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Early Modern Low Countries\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.51750/emlc11333\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q2\",\"JCRName\":\"Arts and Humanities\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Early Modern Low Countries","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.51750/emlc11333","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

16世纪下半叶,成千上万的移民出于宗教、政治或经济原因离开了低地国家。他们试图在国外重建生活时遇到了许多困难,包括语言障碍。他们中的许多人搬到了英国,但精通英语的荷兰人很少。然而,正如本文所述,语言差异不仅带来了问题,也提供了机会,特别是对荷兰侨民社区的高层成员来说。低地国家的居民被广泛认为具有出色的语言知识,这是有充分理由的。这篇文章集中讨论了三个跨越北海的多语言个体的语言策略:贵族扬·范德诺特,画家卢卡斯·德赫雷和商人约翰内斯·拉德马赫。它研究了他们如何利用自己精通多种语言的能力作为启动资本,为自己建立新的社会和职业生活。例如,他们利用自己的语言技能来吸引当地贵族以确保赞助,通过频繁访问特定的宗教语言社区来扩大社会和专业网络,并提供语言教学。因此,本文有助于我们理解16世纪移民在日常生活和斗争中的语言遭遇。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
The Linguistic Coping Strategies of Three Netherlanders in England
Thousands of migrants left the Low Countries in the second half of the sixteenth century for religious, political, or economic reasons. They faced many difficulties as they attempted to rebuild their lives abroad, including linguistic obstacles. Many of them moved to England, but proficiency in English was rare among the Netherlandish community. Nevertheless, as this article argues, the language differences did not only pose problems, they also offered opportunities, especially to members of the higher echelons of the Dutch diasporic community. The inhabitants of the Low Countries were widely reputed to have excellent knowledge of languages, and for good reason. This article concentrates on the linguistic strategies of three multilingual individuals who moved across the North Sea: the nobleman Jan van der Noot, the painter Lucas d’Heere, and the merchant Johannes Radermacher. It studies the ways in which they used their proficiency in multiple languages as starting capital to build new social and professional lives for themselves. For example, they used their linguistic skills to appeal to the local aristocracy in order to ensure patronage, to expand social and professional networks by frequenting particular religious language communities, and to offer language instruction. This article therefore contributes to our understanding of linguistic encounters in the everyday lives and struggles of migrants in the sixteenth century.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Early Modern Low Countries
Early Modern Low Countries Arts and Humanities-History
CiteScore
0.30
自引率
0.00%
发文量
15
审稿时长
26 weeks
期刊最新文献
The Remains of the Night Shared Futures in Times of Rupture Wim van Anrooij en Paul Hoftijzer (eds.), Tot publijcque dienst der studie. Boeken uit de Bibliotheca Thysiana Revisiting Presentism Time and Temporality in the Early Modern Low Countries
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1