圣经翻译中的权力关系:《创世纪》中英语和基尼亚卢旺达语选段的社会语言学分析

IF 0.4 0 LANGUAGE & LINGUISTICS South African Journal of African Languages Pub Date : 2023-01-02 DOI:10.1080/02572117.2022.2132693
Vedaste Ndizera, Télesphore Ngarambe, Évariste Ntakirutimana
{"title":"圣经翻译中的权力关系:《创世纪》中英语和基尼亚卢旺达语选段的社会语言学分析","authors":"Vedaste Ndizera, Télesphore Ngarambe, Évariste Ntakirutimana","doi":"10.1080/02572117.2022.2132693","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This article applies sociolinguistic and descriptive translation studies approaches to identify and analyse aspects of power dynamics embedded in the English and Kinyarwanda versions of the book of Genesis in the Christian Bible. The major aspects described include imperative/compulsion, warnings/prohibitions, curses/punishments, supremacy, authority/fear, solidarity/cooperation, deference and politeness. A number of non-verbal markers of power are also analysed. This article posits that power relations constitute a non-negligible social aspect of language which should be carefully taken into consideration in Bible translation. The comparative analysis of the English and Kinyarwanda translations of selected passages shows that the neglect of these aspects leads to a loss of the original context and meaning, and this may have disastrous effects on the target audience.","PeriodicalId":42604,"journal":{"name":"South African Journal of African Languages","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.4000,"publicationDate":"2023-01-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Power relations in Bible translation: a sociolinguistic analysis of selected English and Kinyarwanda passages from the book of Genesis\",\"authors\":\"Vedaste Ndizera, Télesphore Ngarambe, Évariste Ntakirutimana\",\"doi\":\"10.1080/02572117.2022.2132693\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This article applies sociolinguistic and descriptive translation studies approaches to identify and analyse aspects of power dynamics embedded in the English and Kinyarwanda versions of the book of Genesis in the Christian Bible. The major aspects described include imperative/compulsion, warnings/prohibitions, curses/punishments, supremacy, authority/fear, solidarity/cooperation, deference and politeness. A number of non-verbal markers of power are also analysed. This article posits that power relations constitute a non-negligible social aspect of language which should be carefully taken into consideration in Bible translation. The comparative analysis of the English and Kinyarwanda translations of selected passages shows that the neglect of these aspects leads to a loss of the original context and meaning, and this may have disastrous effects on the target audience.\",\"PeriodicalId\":42604,\"journal\":{\"name\":\"South African Journal of African Languages\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.4000,\"publicationDate\":\"2023-01-02\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"South African Journal of African Languages\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1080/02572117.2022.2132693\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"South African Journal of African Languages","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/02572117.2022.2132693","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本文运用社会语言学和描述性翻译研究的方法来识别和分析基督教圣经《创世纪》英文版和基尼亚卢旺达语版中嵌入的权力动态。所描述的主要方面包括命令/强制、警告/禁止、诅咒/惩罚、至高无上、权威/恐惧、团结/合作、尊重和礼貌。还分析了一些非语言的权力标记。本文认为,权力关系是语言的一个不可忽视的社会方面,在翻译《圣经》时应予以认真考虑。对所选段落的英语和基尼亚卢旺达语翻译的比较分析表明,忽视这些方面会导致原始语境和意义的丧失,这可能会对目标受众产生灾难性的影响。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Power relations in Bible translation: a sociolinguistic analysis of selected English and Kinyarwanda passages from the book of Genesis
This article applies sociolinguistic and descriptive translation studies approaches to identify and analyse aspects of power dynamics embedded in the English and Kinyarwanda versions of the book of Genesis in the Christian Bible. The major aspects described include imperative/compulsion, warnings/prohibitions, curses/punishments, supremacy, authority/fear, solidarity/cooperation, deference and politeness. A number of non-verbal markers of power are also analysed. This article posits that power relations constitute a non-negligible social aspect of language which should be carefully taken into consideration in Bible translation. The comparative analysis of the English and Kinyarwanda translations of selected passages shows that the neglect of these aspects leads to a loss of the original context and meaning, and this may have disastrous effects on the target audience.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
0.50
自引率
0.00%
发文量
30
期刊介绍: The South African Journal of African Languages is a peer-reviewed research journal devoted to the advancement of African (Bantu) and Khoi-San languages and literatures. Papers, book reviews and polemic contributions of a scientific nature in any of the core areas of linguistics, both theoretical (e.g. syntax, phonology, semantics) and applied (e.g. sociolinguistic topics, language teaching, language policy), and literature, based on original research in the context of the African languages, are welcome. The journal is the official mouthpiece of the African Language Association of Southern Africa (ALASA), established in 1979.
期刊最新文献
An evaluation of PanSALB’s progress in monitoring and managing language rights violations in South Africa Gender assignment in Datooga nouns A discursive construction of self in selected songs by Azeez Fashola (aka Naira Marley) Perceptions about the development of Black South African languages for use in basic education in South Africa Indigenous African language media: practices and processes
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1