走向自由的漫长之路:为在非洲进行比较翻译研究开辟道路

IF 0.4 Q4 LINGUISTICS Stellenbosch Papers in Linguistics Plus-SPiL Plus Pub Date : 2021-06-01 DOI:10.5842/61-0-919
K. Marais
{"title":"走向自由的漫长之路:为在非洲进行比较翻译研究开辟道路","authors":"K. Marais","doi":"10.5842/61-0-919","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In recognition of the work that Ilse Feinauer has done for the development of translation studies in Africa, this paper considers the position of translation studies on the continent. It proposes a comparative approach to translation studies on the continent to counter the two extremes of universalism and provincialism in the field of study. After considering some of the epistemological problems that translation studies faces in Africa, the paper suggests that a complex adaptive systems approach linked to a semiotic conceptualisation of translation allows for this kind of comparative approach. The paper concludes with some suggestions about the nature of comparative work in translation studies.","PeriodicalId":42187,"journal":{"name":"Stellenbosch Papers in Linguistics Plus-SPiL Plus","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.4000,"publicationDate":"2021-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"A long walk to freedom: Charting a way for doing comparative translation studies in Africa\",\"authors\":\"K. Marais\",\"doi\":\"10.5842/61-0-919\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"In recognition of the work that Ilse Feinauer has done for the development of translation studies in Africa, this paper considers the position of translation studies on the continent. It proposes a comparative approach to translation studies on the continent to counter the two extremes of universalism and provincialism in the field of study. After considering some of the epistemological problems that translation studies faces in Africa, the paper suggests that a complex adaptive systems approach linked to a semiotic conceptualisation of translation allows for this kind of comparative approach. The paper concludes with some suggestions about the nature of comparative work in translation studies.\",\"PeriodicalId\":42187,\"journal\":{\"name\":\"Stellenbosch Papers in Linguistics Plus-SPiL Plus\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.4000,\"publicationDate\":\"2021-06-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Stellenbosch Papers in Linguistics Plus-SPiL Plus\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.5842/61-0-919\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q4\",\"JCRName\":\"LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Stellenbosch Papers in Linguistics Plus-SPiL Plus","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5842/61-0-919","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

鉴于费纳为非洲翻译研究的发展所做的工作,本文认为翻译研究在非洲大陆的地位。它提出了一种大陆翻译研究的比较方法,以对抗研究领域中的普遍主义和地方主义两个极端。在考虑了非洲翻译研究面临的一些认识论问题后,本文认为,与翻译的符号概念化相联系的复杂适应系统方法允许这种比较方法。文章最后对翻译研究中比较工作的性质提出了一些建议。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
A long walk to freedom: Charting a way for doing comparative translation studies in Africa
In recognition of the work that Ilse Feinauer has done for the development of translation studies in Africa, this paper considers the position of translation studies on the continent. It proposes a comparative approach to translation studies on the continent to counter the two extremes of universalism and provincialism in the field of study. After considering some of the epistemological problems that translation studies faces in Africa, the paper suggests that a complex adaptive systems approach linked to a semiotic conceptualisation of translation allows for this kind of comparative approach. The paper concludes with some suggestions about the nature of comparative work in translation studies.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
0.60
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
24 weeks
期刊最新文献
The role of vowel length and pitch in Xhosa sentence type intonation The rise and fall of Serial Verb Constructions: Finale Serial Verb Constructions in North-West Semitic languages: From a synchronic radiation back to the ‘Big Bang’ Juncture-Verb Constructions in Northeastern Kalahari Khoe: A comparative perspective The earliest Serial Verb Constructions in Aramaic? Verb-verb constructions with hlk ‘go’ and ʔth ‘come’ in Old Aramaic
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1