{"title":"1945年后的艺术导论,美国","authors":"Marisa Volpi Orlandini","doi":"10.1080/17561310.2022.2085465","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract The translated text is the introductory chapter in Marisa Volpi Orlando’s book Arte dopo il 1945, U.S.A. (1969). This was the first Italian-language survey book of American art after the Second World War. It was the outcome of the writer’s firsthand experience of American art and culture during her extended visit to the US in 1966. Volpi's text should be read with Silvia Bottinelli's essay on Volpi, published in this volume.","PeriodicalId":53629,"journal":{"name":"Art in Translation","volume":"14 1","pages":"185 - 190"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-07-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Introduction to Art after 1945, USA\",\"authors\":\"Marisa Volpi Orlandini\",\"doi\":\"10.1080/17561310.2022.2085465\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Abstract The translated text is the introductory chapter in Marisa Volpi Orlando’s book Arte dopo il 1945, U.S.A. (1969). This was the first Italian-language survey book of American art after the Second World War. It was the outcome of the writer’s firsthand experience of American art and culture during her extended visit to the US in 1966. Volpi's text should be read with Silvia Bottinelli's essay on Volpi, published in this volume.\",\"PeriodicalId\":53629,\"journal\":{\"name\":\"Art in Translation\",\"volume\":\"14 1\",\"pages\":\"185 - 190\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2022-07-26\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Art in Translation\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1080/17561310.2022.2085465\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q4\",\"JCRName\":\"Arts and Humanities\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Art in Translation","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/17561310.2022.2085465","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
摘要译文是Marisa Volpi Orlando的书《Arte dopo il 1945,U.s.A.》(1969)的引言部分。这是第二次世界大战后第一本关于美国艺术的意大利语调查书。这是作者在1966年长期访问美国期间对美国艺术和文化的亲身体验的结果。Volpi的文本应该与Silvia Bottinelli在本卷中发表的关于Volpi的文章一起阅读。
Abstract The translated text is the introductory chapter in Marisa Volpi Orlando’s book Arte dopo il 1945, U.S.A. (1969). This was the first Italian-language survey book of American art after the Second World War. It was the outcome of the writer’s firsthand experience of American art and culture during her extended visit to the US in 1966. Volpi's text should be read with Silvia Bottinelli's essay on Volpi, published in this volume.