伊朗电视台美国故事片配音中的文化调解与把关

E. Pakar, M. Khoshsaligheh
{"title":"伊朗电视台美国故事片配音中的文化调解与把关","authors":"E. Pakar, M. Khoshsaligheh","doi":"10.1080/17475759.2021.1954541","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"ABSTRACT This qualitative study investigated mediation and censorship in the Persian dubbing of a sample of American feature films broadcast on Iranian national television to get insights into the details of these gatekeeping practices in recent years. The results revealed that many verbal and nonverbal instances relating to sexuality, Christian rituals and symbols, violence, insults and profanity, out of marriage relationships, and sensitive political references were identified inappropriate and edited out in the dubbed versions on account of religious, socio-cultural, and political considerations. The achieved results of the study have immediate pedagogical applications for dubbing practitioners, translators, students, and educators.","PeriodicalId":39189,"journal":{"name":"Journal of Intercultural Communication Research","volume":"50 1","pages":"459 - 480"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-09-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/17475759.2021.1954541","citationCount":"2","resultStr":"{\"title\":\"Cultural Mediation and Gatekeeping in Dubbing of American Feature Films on Iranian Television\",\"authors\":\"E. Pakar, M. Khoshsaligheh\",\"doi\":\"10.1080/17475759.2021.1954541\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"ABSTRACT This qualitative study investigated mediation and censorship in the Persian dubbing of a sample of American feature films broadcast on Iranian national television to get insights into the details of these gatekeeping practices in recent years. The results revealed that many verbal and nonverbal instances relating to sexuality, Christian rituals and symbols, violence, insults and profanity, out of marriage relationships, and sensitive political references were identified inappropriate and edited out in the dubbed versions on account of religious, socio-cultural, and political considerations. The achieved results of the study have immediate pedagogical applications for dubbing practitioners, translators, students, and educators.\",\"PeriodicalId\":39189,\"journal\":{\"name\":\"Journal of Intercultural Communication Research\",\"volume\":\"50 1\",\"pages\":\"459 - 480\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2021-09-03\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/17475759.2021.1954541\",\"citationCount\":\"2\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Journal of Intercultural Communication Research\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1080/17475759.2021.1954541\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q1\",\"JCRName\":\"Social Sciences\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Intercultural Communication Research","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/17475759.2021.1954541","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"Social Sciences","Score":null,"Total":0}
引用次数: 2

摘要

本定性研究调查了伊朗国家电视台播放的美国故事片波斯语配音中的调解和审查,以深入了解近年来这些把关做法的细节。结果显示,由于宗教、社会文化和政治方面的考虑,许多与性、基督教仪式和象征、暴力、侮辱和亵渎、婚姻关系之外以及敏感的政治相关的言语和非言语实例被认为是不合适的,并在配音版本中被编辑掉。研究结果对配音从业者、翻译人员、学生和教育工作者具有直接的教学应用价值。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Cultural Mediation and Gatekeeping in Dubbing of American Feature Films on Iranian Television
ABSTRACT This qualitative study investigated mediation and censorship in the Persian dubbing of a sample of American feature films broadcast on Iranian national television to get insights into the details of these gatekeeping practices in recent years. The results revealed that many verbal and nonverbal instances relating to sexuality, Christian rituals and symbols, violence, insults and profanity, out of marriage relationships, and sensitive political references were identified inappropriate and edited out in the dubbed versions on account of religious, socio-cultural, and political considerations. The achieved results of the study have immediate pedagogical applications for dubbing practitioners, translators, students, and educators.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Journal of Intercultural Communication Research
Journal of Intercultural Communication Research Social Sciences-Cultural Studies
CiteScore
2.00
自引率
0.00%
发文量
20
期刊最新文献
Structurational Divergence for Tongan Students in Higher Education: Navigating Conflicting Cultural and Higher-Educational Structures Testing the Cultural Scope of Affection Exchange Theory in Slovakia Intercultural Communication Interaction Among the Local and International ELS Postgraduate Students: A Case Study of International Universities in Malaysia Editorial Welcome for Volume 53-54 Sexual Communication & Technology Use in Understudied Relationships: A Qualitative Communicative Interdependence Perspective Study
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1