加拉太书1:13-16的翻译选择和解释:评价

IF 0.2 4区 哲学 0 RELIGION THEOLOGY TODAY Pub Date : 2023-03-28 DOI:10.1177/00405736231151646
H. Förster
{"title":"加拉太书1:13-16的翻译选择和解释:评价","authors":"H. Förster","doi":"10.1177/00405736231151646","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Standard translation appears to disambiguate the text of Gal 1:13–16 in a way that stresses or even interprets Paul's words to mean that he had left Judaism when he wrote Galatians. Arguably, the text might not indicate that Paul had left behind his Jewish identity, but that he had grown in his understanding of it. Thus, while standard translations are faithful to a traditional understanding of Paul and his “conversion” from Judaism to Christianity, a less explicit translation might be also true to the source text. This observation may be important beyond this specific passage: It might also raise fundamental questions about possible concepts of “faithful renderings” within Bible translation.","PeriodicalId":43855,"journal":{"name":"THEOLOGY TODAY","volume":"80 1","pages":"74 - 87"},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2023-03-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Translational Choices and Interpretation in Galatians 1:13–16: An Appraisal\",\"authors\":\"H. Förster\",\"doi\":\"10.1177/00405736231151646\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Standard translation appears to disambiguate the text of Gal 1:13–16 in a way that stresses or even interprets Paul's words to mean that he had left Judaism when he wrote Galatians. Arguably, the text might not indicate that Paul had left behind his Jewish identity, but that he had grown in his understanding of it. Thus, while standard translations are faithful to a traditional understanding of Paul and his “conversion” from Judaism to Christianity, a less explicit translation might be also true to the source text. This observation may be important beyond this specific passage: It might also raise fundamental questions about possible concepts of “faithful renderings” within Bible translation.\",\"PeriodicalId\":43855,\"journal\":{\"name\":\"THEOLOGY TODAY\",\"volume\":\"80 1\",\"pages\":\"74 - 87\"},\"PeriodicalIF\":0.2000,\"publicationDate\":\"2023-03-28\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"THEOLOGY TODAY\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1177/00405736231151646\",\"RegionNum\":4,\"RegionCategory\":\"哲学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"RELIGION\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"THEOLOGY TODAY","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1177/00405736231151646","RegionNum":4,"RegionCategory":"哲学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"RELIGION","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

标准翻译似乎消除了加1:13-16文本的歧义,强调甚至解释保罗的话意味着他在写加拉太书时离开了犹太教。可以说,文本可能并不表明保罗已经抛弃了他的犹太身份,而是表明他对犹太身份的理解有所增长。因此,虽然标准翻译忠实于对保罗的传统理解以及他从犹太教“皈依”基督教的传统理解,但不太明确的翻译可能也适用于原文。这一观察可能在这段特定的文章之外很重要:它也可能引发关于圣经翻译中“忠实再现”可能概念的根本问题。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Translational Choices and Interpretation in Galatians 1:13–16: An Appraisal
Standard translation appears to disambiguate the text of Gal 1:13–16 in a way that stresses or even interprets Paul's words to mean that he had left Judaism when he wrote Galatians. Arguably, the text might not indicate that Paul had left behind his Jewish identity, but that he had grown in his understanding of it. Thus, while standard translations are faithful to a traditional understanding of Paul and his “conversion” from Judaism to Christianity, a less explicit translation might be also true to the source text. This observation may be important beyond this specific passage: It might also raise fundamental questions about possible concepts of “faithful renderings” within Bible translation.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
THEOLOGY TODAY
THEOLOGY TODAY RELIGION-
CiteScore
0.40
自引率
50.00%
发文量
52
期刊最新文献
Environmentalism as Religion The Significance of the Theological Declaration of Barmen 1934 and “Christophobia in Europe” Today Book Review: The Ethics of Tainted Legacies: Human Flourishing after Traumatic Pasts by Karen V. Guth Book Review: 20 Myths about Religion and Politics in America by Ryan P. Burge Book Review: Against the Hounds of Hell: A Life of Howard Thurman by Peter Eisenstadt
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1