日语和爪哇人对语言礼貌概念的认知:跨文化分析

Lisda Nurjaleka, S. Nurhayati, R. Supriatnaningsih
{"title":"日语和爪哇人对语言礼貌概念的认知:跨文化分析","authors":"Lisda Nurjaleka, S. Nurhayati, R. Supriatnaningsih","doi":"10.1080/17475759.2021.2006753","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"ABSTRACT Brown and Levinson’s theory on politeness stated that politeness is universal. However, through cross-cultural analysis, the findings in some languages differ. This language differentiation of the politeness use raises some interesting questions concerning the evaluation by its native speakers on the concept of politeness in both languages. This study uses an open questionnaire form to collect data both for Japanese native speakers and Javanese native speakers. In total 153 participant have submitted the completed questionnaire, and the aged ranged were from 18 to 60 years old. The questionnaire consist of five questions on the perception of politeness in daily communication. Although Japanese and Javanese both have honorific levels and both as a negative politeness-oriented language. Due to cultural and social differences, the point of view of how they use hierarchical levels differs. In this study, significant findings also found that Javanese people think using honorific speech were polite. However, in Japanese, being polite means using Keigo and showing a good attitude and respect to the interlocutor.","PeriodicalId":39189,"journal":{"name":"Journal of Intercultural Communication Research","volume":"51 1","pages":"478 - 493"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-11-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"2","resultStr":"{\"title\":\"Japanese and Javanese Perceptions of the Concept of Politeness in Their Languages: Cross-Cultural Analysis\",\"authors\":\"Lisda Nurjaleka, S. Nurhayati, R. Supriatnaningsih\",\"doi\":\"10.1080/17475759.2021.2006753\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"ABSTRACT Brown and Levinson’s theory on politeness stated that politeness is universal. However, through cross-cultural analysis, the findings in some languages differ. This language differentiation of the politeness use raises some interesting questions concerning the evaluation by its native speakers on the concept of politeness in both languages. This study uses an open questionnaire form to collect data both for Japanese native speakers and Javanese native speakers. In total 153 participant have submitted the completed questionnaire, and the aged ranged were from 18 to 60 years old. The questionnaire consist of five questions on the perception of politeness in daily communication. Although Japanese and Javanese both have honorific levels and both as a negative politeness-oriented language. Due to cultural and social differences, the point of view of how they use hierarchical levels differs. In this study, significant findings also found that Javanese people think using honorific speech were polite. However, in Japanese, being polite means using Keigo and showing a good attitude and respect to the interlocutor.\",\"PeriodicalId\":39189,\"journal\":{\"name\":\"Journal of Intercultural Communication Research\",\"volume\":\"51 1\",\"pages\":\"478 - 493\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2021-11-25\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"2\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Journal of Intercultural Communication Research\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1080/17475759.2021.2006753\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q1\",\"JCRName\":\"Social Sciences\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Intercultural Communication Research","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/17475759.2021.2006753","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"Social Sciences","Score":null,"Total":0}
引用次数: 2

摘要

布朗和莱文森的礼貌理论认为,礼貌具有普遍性。然而,通过跨文化分析,某些语言的研究结果有所不同。礼貌使用的这种语言差异引发了一些有趣的问题,即母语人士对两种语言中礼貌概念的评价。本研究采用开放式问卷形式收集以日语为母语和以爪哇语为母语的人的数据。共有153名参与者提交了完整的问卷,年龄从18岁到60岁不等。问卷由五个关于日常交际中礼貌感知的问题组成。尽管日语和爪哇语都有敬语水平,而且都是一种消极的礼貌导向语言。由于文化和社会差异,他们如何使用等级制度的观点不同。在这项研究中,重要的发现还发现,爪哇人认为使用敬语是礼貌的。然而,在日语中,礼貌意味着使用Keigo,并对对话者表现出良好的态度和尊重。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Japanese and Javanese Perceptions of the Concept of Politeness in Their Languages: Cross-Cultural Analysis
ABSTRACT Brown and Levinson’s theory on politeness stated that politeness is universal. However, through cross-cultural analysis, the findings in some languages differ. This language differentiation of the politeness use raises some interesting questions concerning the evaluation by its native speakers on the concept of politeness in both languages. This study uses an open questionnaire form to collect data both for Japanese native speakers and Javanese native speakers. In total 153 participant have submitted the completed questionnaire, and the aged ranged were from 18 to 60 years old. The questionnaire consist of five questions on the perception of politeness in daily communication. Although Japanese and Javanese both have honorific levels and both as a negative politeness-oriented language. Due to cultural and social differences, the point of view of how they use hierarchical levels differs. In this study, significant findings also found that Javanese people think using honorific speech were polite. However, in Japanese, being polite means using Keigo and showing a good attitude and respect to the interlocutor.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Journal of Intercultural Communication Research
Journal of Intercultural Communication Research Social Sciences-Cultural Studies
CiteScore
2.00
自引率
0.00%
发文量
20
期刊最新文献
Structurational Divergence for Tongan Students in Higher Education: Navigating Conflicting Cultural and Higher-Educational Structures Testing the Cultural Scope of Affection Exchange Theory in Slovakia Intercultural Communication Interaction Among the Local and International ELS Postgraduate Students: A Case Study of International Universities in Malaysia Editorial Welcome for Volume 53-54 Sexual Communication & Technology Use in Understudied Relationships: A Qualitative Communicative Interdependence Perspective Study
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1