Susan P Kemp, Hunia Te Urukaiata Mackay Ngāti Toa Rangatira Ngāti Koata Ngāti Rangitihi Rongowhakaata, Michelle Egan-Bitran, Paula Toko King Te Aupōuri Te Rarawa Ngāpuhi Ngāti Whātua Waikato-Tainui Ngāti Maniapoto, Amanda Smith, Shana Valente, Carmel West, Tupua Urlich, Zak Quor, Jennifer Prapaiporn Thonrithi, Kiri Phillips, Carolyn Phillips, Isaac Heron, Saron Bekele, Stanley Baldwin
{"title":"Kia Tika, Kia Pono -尊重真相:确保有护理经验的tamariki和rangatahi的参与权利","authors":"Susan P Kemp, Hunia Te Urukaiata Mackay Ngāti Toa Rangatira Ngāti Koata Ngāti Rangitihi Rongowhakaata, Michelle Egan-Bitran, Paula Toko King Te Aupōuri Te Rarawa Ngāpuhi Ngāti Whātua Waikato-Tainui Ngāti Maniapoto, Amanda Smith, Shana Valente, Carmel West, Tupua Urlich, Zak Quor, Jennifer Prapaiporn Thonrithi, Kiri Phillips, Carolyn Phillips, Isaac Heron, Saron Bekele, Stanley Baldwin","doi":"10.1080/03036758.2022.2094968","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p><p>This paper provides an overview of '<i>Kia Tika, Kia Pono - Honouring Truths</i>' (Te Rōpū Arotahi 2022), an ethical framework to guide engagement with tamariki (children) and rangatahi (young people) who are care experienced (that is, who currently or at some stage in their lives have been in foster or residential care). Centring the voices and priorities of rangatahi with care experience, <i>'</i>Kia Tika, Kia Pono' is intended for use by organisations and others working across the range of sectors and services that seek to engage tamariki and rangatahi who are care experienced in governance, policy making, service design, media or research. Its purpose is to ensure that these efforts are ethical, meaningful, and culturally safe. Grounded in Te Tiriti o Waitangi and participatory rights frameworks, 'Kia Tika, Kia Pono' is responsive to the cultural context of New Zealand. It is also distinctive in its centring of rangatahi with care experience as both knowledge-holders and knowledge-creators. In summarising the key elements of the 'Kia Tika, Kia Pono' framework, we also draw upon our insights from the research process regarding participatory practice with rangatahi with care experience. <b>Kupu Māori/glossary of Māori words:</b> Aroha: love, compassion, empathy; hapū: kinship group, sub-tribe, sub-nation, to be pregnant; hui: gathering, meeting, assembly, seminar, conference; iwi: extended kinship group, tribe, nation, people, bone; kai: food, meal; karakia: incantation; a set form of words to state or make effective a ritual activity; kaupapa: purpose, agenda; koha gift; especially one maintaining social relationships and has connotations of reciprocity; korowai: ornamented cloak; mana: spiritually sanctioned or endorsed influence, power, and authority; manaakitanga: showing and receiving care, respect, kindness, and hospitality; māramatanga: enlightenment, insight, understanding; mauri: life principle, life force, vital essence; pono: to be absolutely true, unfeigned, genuine; rangatahi: younger generation; rangatira: chiefly, esteemed, leader; tamariki: children; Te Tiriti o Waitangi: the Māori version of the Treaty of Waitangi; tika: what is right/good for any particular situation; tikanga Māori: customary system of values and practices that have been developed over time and are deeply embedded in the social context; tūāpapa: foundation, platform; ūkaipō: a place of nurturing and of spiritual and emotional strength; wairuatanga: spirituality; wānanga: to meet, discuss, deliberate, consider; whanau: to be born, extended family, family group; whanaungatanga: relationship, kinship, sense of family connection; a relationship through shared experiences and working together which provides people with a sense of belonging.</p>","PeriodicalId":49984,"journal":{"name":"Journal of the Royal Society of New Zealand","volume":"53 1","pages":"697-711"},"PeriodicalIF":2.1000,"publicationDate":"2022-07-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC11459782/pdf/","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"<i>Kia Tika, Kia Pono - Honouring Truths</i>: ensuring the participatory rights of tamariki and rangatahi who are care experienced.\",\"authors\":\"Susan P Kemp, Hunia Te Urukaiata Mackay Ngāti Toa Rangatira Ngāti Koata Ngāti Rangitihi Rongowhakaata, Michelle Egan-Bitran, Paula Toko King Te Aupōuri Te Rarawa Ngāpuhi Ngāti Whātua Waikato-Tainui Ngāti Maniapoto, Amanda Smith, Shana Valente, Carmel West, Tupua Urlich, Zak Quor, Jennifer Prapaiporn Thonrithi, Kiri Phillips, Carolyn Phillips, Isaac Heron, Saron Bekele, Stanley Baldwin\",\"doi\":\"10.1080/03036758.2022.2094968\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<p><p>This paper provides an overview of '<i>Kia Tika, Kia Pono - Honouring Truths</i>' (Te Rōpū Arotahi 2022), an ethical framework to guide engagement with tamariki (children) and rangatahi (young people) who are care experienced (that is, who currently or at some stage in their lives have been in foster or residential care). Centring the voices and priorities of rangatahi with care experience, <i>'</i>Kia Tika, Kia Pono' is intended for use by organisations and others working across the range of sectors and services that seek to engage tamariki and rangatahi who are care experienced in governance, policy making, service design, media or research. Its purpose is to ensure that these efforts are ethical, meaningful, and culturally safe. Grounded in Te Tiriti o Waitangi and participatory rights frameworks, 'Kia Tika, Kia Pono' is responsive to the cultural context of New Zealand. It is also distinctive in its centring of rangatahi with care experience as both knowledge-holders and knowledge-creators. In summarising the key elements of the 'Kia Tika, Kia Pono' framework, we also draw upon our insights from the research process regarding participatory practice with rangatahi with care experience. <b>Kupu Māori/glossary of Māori words:</b> Aroha: love, compassion, empathy; hapū: kinship group, sub-tribe, sub-nation, to be pregnant; hui: gathering, meeting, assembly, seminar, conference; iwi: extended kinship group, tribe, nation, people, bone; kai: food, meal; karakia: incantation; a set form of words to state or make effective a ritual activity; kaupapa: purpose, agenda; koha gift; especially one maintaining social relationships and has connotations of reciprocity; korowai: ornamented cloak; mana: spiritually sanctioned or endorsed influence, power, and authority; manaakitanga: showing and receiving care, respect, kindness, and hospitality; māramatanga: enlightenment, insight, understanding; mauri: life principle, life force, vital essence; pono: to be absolutely true, unfeigned, genuine; rangatahi: younger generation; rangatira: chiefly, esteemed, leader; tamariki: children; Te Tiriti o Waitangi: the Māori version of the Treaty of Waitangi; tika: what is right/good for any particular situation; tikanga Māori: customary system of values and practices that have been developed over time and are deeply embedded in the social context; tūāpapa: foundation, platform; ūkaipō: a place of nurturing and of spiritual and emotional strength; wairuatanga: spirituality; wānanga: to meet, discuss, deliberate, consider; whanau: to be born, extended family, family group; whanaungatanga: relationship, kinship, sense of family connection; a relationship through shared experiences and working together which provides people with a sense of belonging.</p>\",\"PeriodicalId\":49984,\"journal\":{\"name\":\"Journal of the Royal Society of New Zealand\",\"volume\":\"53 1\",\"pages\":\"697-711\"},\"PeriodicalIF\":2.1000,\"publicationDate\":\"2022-07-27\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC11459782/pdf/\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Journal of the Royal Society of New Zealand\",\"FirstCategoryId\":\"103\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1080/03036758.2022.2094968\",\"RegionNum\":4,\"RegionCategory\":\"综合性期刊\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"2023/1/1 0:00:00\",\"PubModel\":\"eCollection\",\"JCR\":\"Q2\",\"JCRName\":\"MULTIDISCIPLINARY SCIENCES\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of the Royal Society of New Zealand","FirstCategoryId":"103","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/03036758.2022.2094968","RegionNum":4,"RegionCategory":"综合性期刊","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"2023/1/1 0:00:00","PubModel":"eCollection","JCR":"Q2","JCRName":"MULTIDISCIPLINARY SCIENCES","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
摘要本文概述了“Kia Tika,Kia Pono——尊重真理”(Te RōpúArotahi 2022),这是一个指导与有护理经验的tamariki(儿童)和rangatahi(年轻人)(即目前或在其生活的某个阶段接受过寄养或寄宿护理的人)接触的伦理框架。“Kia Tika,Kia Pono”以具有护理经验的rangatahi的声音和优先事项为中心,旨在供各部门和服务领域的组织和其他工作人员使用,这些组织和服务旨在吸引在治理、政策制定、服务设计、媒体或研究方面有护理经验的tamariki和rangatahhi。其目的是确保这些努力在道德、意义和文化上是安全的。“Kia Tika,Kia Pono”以Te Tiriti o Waitangi和参与性权利框架为基础,对新西兰的文化背景做出了回应。它还以rangatahi为中心,具有作为知识持有者和知识创造者的护理经验。在总结“Kia Tika,Kia Pono”框架的关键要素时,我们还借鉴了我们在研究过程中对具有护理经验的rangatahi参与实践的见解。Kupu毛利语/毛利语词汇表:Aroha:爱、同情、同理心;haṕ:亲属群体,亚部落,亚民族,怀孕;汇:聚会、会议、集会、研讨会、会议;iwi:扩展亲属群体、部落、民族、人民、骨骼;kai:食物,膳食;karakia:咒语;一种陈述或使仪式活动有效的固定形式的词语;kaupapa:目的、议程;koha礼物;尤其是维持社会关系的人,具有互惠的含义;korowai:装饰斗篷;法力:精神上认可或认可的影响力、权力和权威;马纳基坦加:表现和接受关怀、尊重、友善和好客;māramatanga:启蒙、洞察力、理解;毛里:生命原则,生命力量,生命本质;波诺:绝对真实,不做作,真诚;兰加塔希:年轻一代;兰加提拉:主要的,受人尊敬的,领导者;tamariki:儿童;Te Tiriti o Waitangi:《怀唐伊条约》的毛利版本;tika:什么对任何特定情况都是正确的/有益的;tikanga Māori:随着时间的推移而发展并深深植根于社会背景的习惯价值观和实践体系;tāpapa:基础、平台;ō:一个滋养、精神和情感力量的地方;wairuatanga:灵性;wānanga:开会、讨论、商议、考虑;whanau:出生,大家庭,家庭团体;whanaungatanga:关系、亲属关系、家庭联系感;通过分享经验和共同工作建立的关系,为人们提供归属感
Kia Tika, Kia Pono - Honouring Truths: ensuring the participatory rights of tamariki and rangatahi who are care experienced.
This paper provides an overview of 'Kia Tika, Kia Pono - Honouring Truths' (Te Rōpū Arotahi 2022), an ethical framework to guide engagement with tamariki (children) and rangatahi (young people) who are care experienced (that is, who currently or at some stage in their lives have been in foster or residential care). Centring the voices and priorities of rangatahi with care experience, 'Kia Tika, Kia Pono' is intended for use by organisations and others working across the range of sectors and services that seek to engage tamariki and rangatahi who are care experienced in governance, policy making, service design, media or research. Its purpose is to ensure that these efforts are ethical, meaningful, and culturally safe. Grounded in Te Tiriti o Waitangi and participatory rights frameworks, 'Kia Tika, Kia Pono' is responsive to the cultural context of New Zealand. It is also distinctive in its centring of rangatahi with care experience as both knowledge-holders and knowledge-creators. In summarising the key elements of the 'Kia Tika, Kia Pono' framework, we also draw upon our insights from the research process regarding participatory practice with rangatahi with care experience. Kupu Māori/glossary of Māori words: Aroha: love, compassion, empathy; hapū: kinship group, sub-tribe, sub-nation, to be pregnant; hui: gathering, meeting, assembly, seminar, conference; iwi: extended kinship group, tribe, nation, people, bone; kai: food, meal; karakia: incantation; a set form of words to state or make effective a ritual activity; kaupapa: purpose, agenda; koha gift; especially one maintaining social relationships and has connotations of reciprocity; korowai: ornamented cloak; mana: spiritually sanctioned or endorsed influence, power, and authority; manaakitanga: showing and receiving care, respect, kindness, and hospitality; māramatanga: enlightenment, insight, understanding; mauri: life principle, life force, vital essence; pono: to be absolutely true, unfeigned, genuine; rangatahi: younger generation; rangatira: chiefly, esteemed, leader; tamariki: children; Te Tiriti o Waitangi: the Māori version of the Treaty of Waitangi; tika: what is right/good for any particular situation; tikanga Māori: customary system of values and practices that have been developed over time and are deeply embedded in the social context; tūāpapa: foundation, platform; ūkaipō: a place of nurturing and of spiritual and emotional strength; wairuatanga: spirituality; wānanga: to meet, discuss, deliberate, consider; whanau: to be born, extended family, family group; whanaungatanga: relationship, kinship, sense of family connection; a relationship through shared experiences and working together which provides people with a sense of belonging.
期刊介绍:
Aims: The Journal of the Royal Society of New Zealand reflects the role of Royal Society Te Aparangi in fostering research and debate across natural sciences, social sciences, and the humanities in New Zealand/Aotearoa and the surrounding Pacific. Research published in Journal of the Royal Society of New Zealand advances scientific knowledge, informs government policy, public awareness and broader society, and is read by researchers worldwide.