祖鲁语和英语中的家:德鲁莫的想象写作

N. Sithole
{"title":"祖鲁语和英语中的家:德鲁莫的想象写作","authors":"N. Sithole","doi":"10.1080/1013929X.2021.1901413","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"While RRR Dhlomo (Rolfes Robert Reginald Dhlomo) is known for being the first black South African to publish a novella in English, An African Tragedy (1928), and for having published English short stories in Sjambok and The Bantu World in the late 1920s and early 1930s, he made a greater impact on isiZulu literature as a historical and fictional novelist. In this essay I am concerned with Dhlomo’s fictional writing in English and isiZulu, exploring his development as a writer not only of An African Tragedy and the short stories in Sjambok and The Bantu World but also of his isiZulu novel, Indlela Yababi (The Path of the Wicked) (1946). I argue that Indlela Yababi is the development or revision of An African Tragedy even though it is written in a different language, his mother tongue, uses different characters, and the situation is somewhat altered. Dhlomo’s writing engages with the plight of black people in South Africa from the 1920s to the 1940s, looking mainly at the impact of urbanisation and the state’s urban control laws. Because he keeps revisiting certain significant issues in his writing, reading his English and isiZulu writing is more illuminating and rewarding.","PeriodicalId":52015,"journal":{"name":"Current Writing-Text and Reception in Southern Africa","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2021-01-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/1013929X.2021.1901413","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"At Home in Zulu and English: RRR Dhlomo’s Imaginative Writing\",\"authors\":\"N. Sithole\",\"doi\":\"10.1080/1013929X.2021.1901413\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"While RRR Dhlomo (Rolfes Robert Reginald Dhlomo) is known for being the first black South African to publish a novella in English, An African Tragedy (1928), and for having published English short stories in Sjambok and The Bantu World in the late 1920s and early 1930s, he made a greater impact on isiZulu literature as a historical and fictional novelist. In this essay I am concerned with Dhlomo’s fictional writing in English and isiZulu, exploring his development as a writer not only of An African Tragedy and the short stories in Sjambok and The Bantu World but also of his isiZulu novel, Indlela Yababi (The Path of the Wicked) (1946). I argue that Indlela Yababi is the development or revision of An African Tragedy even though it is written in a different language, his mother tongue, uses different characters, and the situation is somewhat altered. Dhlomo’s writing engages with the plight of black people in South Africa from the 1920s to the 1940s, looking mainly at the impact of urbanisation and the state’s urban control laws. Because he keeps revisiting certain significant issues in his writing, reading his English and isiZulu writing is more illuminating and rewarding.\",\"PeriodicalId\":52015,\"journal\":{\"name\":\"Current Writing-Text and Reception in Southern Africa\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2021-01-02\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/1013929X.2021.1901413\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Current Writing-Text and Reception in Southern Africa\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1080/1013929X.2021.1901413\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LITERATURE\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Current Writing-Text and Reception in Southern Africa","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/1013929X.2021.1901413","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

摘要

RRR Dhlomo(罗尔夫斯·罗伯特·雷金纳德·Dhlomo)是第一位用英语出版中篇小说的南非黑人,《非洲悲剧》(1928),并在20世纪20年代末和30年代初发表了英语短篇小说《Sjambok》和《班图人的世界》,他作为历史和虚构小说家对isiZulu文学产生了更大的影响。在这篇文章中,我关注的是Dhlomo的英语和isiZulu小说写作,探索他作为一个作家的发展,不仅是《非洲悲剧》和短篇小说《Sjambok》和《班图人的世界》,还有他的isiZulu小说《恶人之路》(1946)。我认为《因德拉·亚巴比》是《非洲悲剧》的发展或修订版,尽管它是用不同的语言,他的母语,使用不同的人物,情节也有所改变。Dhlomo的作品涉及20世纪20年代至40年代南非黑人的困境,主要关注城市化和国家城市控制法的影响。因为他不断地在他的作品中重新审视某些重要的问题,阅读他的英语和isiZulu写作更有启发性和有益的。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
At Home in Zulu and English: RRR Dhlomo’s Imaginative Writing
While RRR Dhlomo (Rolfes Robert Reginald Dhlomo) is known for being the first black South African to publish a novella in English, An African Tragedy (1928), and for having published English short stories in Sjambok and The Bantu World in the late 1920s and early 1930s, he made a greater impact on isiZulu literature as a historical and fictional novelist. In this essay I am concerned with Dhlomo’s fictional writing in English and isiZulu, exploring his development as a writer not only of An African Tragedy and the short stories in Sjambok and The Bantu World but also of his isiZulu novel, Indlela Yababi (The Path of the Wicked) (1946). I argue that Indlela Yababi is the development or revision of An African Tragedy even though it is written in a different language, his mother tongue, uses different characters, and the situation is somewhat altered. Dhlomo’s writing engages with the plight of black people in South Africa from the 1920s to the 1940s, looking mainly at the impact of urbanisation and the state’s urban control laws. Because he keeps revisiting certain significant issues in his writing, reading his English and isiZulu writing is more illuminating and rewarding.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
0.30
自引率
0.00%
发文量
9
期刊介绍: Current Writing: Text and Reception in Southern Africa is published bi-annually by Routledge. Current Writing focuses on recent writing and re-publication of texts on southern African and (from a ''southern'' perspective) commonwealth and/or postcolonial literature and literary-culture. Works of the past and near-past must be assessed and evaluated through the lens of current reception. Submissions are double-blind peer-reviewed by at least two referees of international stature in the field. The journal is accredited with the South African Department of Higher Education and Training.
期刊最新文献
How the Brubecks Broke an Egg Playing the Changes: At an African University and on the Road War Poetry of the Angolan/Namibian Border War: Re-membering Poetic Bodies through Textual Limbs Rap Music and the Youth in Malawi: Reppin’ the Flames Editor's Notes Narrativity and the Problematics of ‘Authenticity’ in Hungry Ghosts by Kevin Jared Hosein
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1