1457年的热那亚世界地图:一个模糊世界的图像和声音

Gerda Brunnlechner
{"title":"1457年的热那亚世界地图:一个模糊世界的图像和声音","authors":"Gerda Brunnlechner","doi":"10.1080/03085694.2022.2044209","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"More than twenty years ago, Brian Harley published his seminal argument that maps were means of understanding the human world spatially. Since then, communicative, medial and epistemic aspects of maps have received ample attention. Yet questions about the relationships that emerge through this process of communication still invite questions such as: At the time the map was drawn, was transmission conceivable not only among people but also between human reason and nature, and between humans and God? What kind of reference axes were used for transmission? Were there concepts of, for example, presence and absence, identity and difference, availability and unavailability, immanence and transcendence? My research tries to fill some of these gaps with respect to the GenoeseWorldMap of 1457 by asking what kind of content was transmitted in map form and what was the nature of its makers and recipients. I have adapted the sociological model of Martina Löw. Consequently, I regard a map as the result of the actions of various groups of makers, with some, like cartographers and other specialists, exerting direct influence, and others, like potential buyers, having only indirect influence. Their actions are in turn determined by the interplay of the structural limits and opportunities of the mapmaking context, the medium of the map and the conflicting objectives involved, which include the degree of accuracy needed in the placing of the different elements of the map’s content, the integration of new information, and the transmission of specific messages aiming to promote certain actions. The background to my deliberations is the manifold ambiguities of the mapmakers’ world in the fourteenth and fifteenth centuries. They considered their world as a divine creation, God’s veiled ‘second book’, which, if rightly read, could reveal to the reader the mind of God. As empirically derived knowledge increased and more classical knowledge was rediscovered, the prevailing image of the world, transmitted through the Bible and antique texts, was challenged. The medieval mappaemundi were understood in the four senses in which Scripture itself was interpreted: that is, not only in the literal sense (to glean information about the topographical layout of the world) but also in the moral, allegorical and eschatological senses (for guidance in personal matters such as what I should do, what I should believe and what I can hope for). Then, in about 1409, the translation of Ptolemy’s Geography into Latin provided methods to project a three-dimensional globe onto a two-dimensional surface that, together with the body of coordinates for specific places and features contained in the Geography, had the potential to change the mode of map making decisively. My research aims to show that readings in multi-layered senses may also be applied to maps influenced by nautical charts and Ptolemy’s Geography such as the Genoese World Map on which I am concentrating here. The map called the Genoese World Map has no known author or place of origin. Written in Latin, it shows the known parts of the inhabitable earth covered by a geometrical system of orthogonal lines and diagonals. It has been studied mainly from the perspective of progress, with scholars regarding it as a possible precursor to the voyage to the Americas of Christopher Columbus (c.1451–1506)—a theory which has been disproved—or as a stepping stone in the path to modern cartography.","PeriodicalId":44589,"journal":{"name":"Imago Mundi-The International Journal for the History of Cartography","volume":"74 1","pages":"142 - 144"},"PeriodicalIF":0.3000,"publicationDate":"2022-01-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"The Genoese World Map of 1457: Image and Voice of an Ambiguous World\",\"authors\":\"Gerda Brunnlechner\",\"doi\":\"10.1080/03085694.2022.2044209\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"More than twenty years ago, Brian Harley published his seminal argument that maps were means of understanding the human world spatially. Since then, communicative, medial and epistemic aspects of maps have received ample attention. Yet questions about the relationships that emerge through this process of communication still invite questions such as: At the time the map was drawn, was transmission conceivable not only among people but also between human reason and nature, and between humans and God? What kind of reference axes were used for transmission? Were there concepts of, for example, presence and absence, identity and difference, availability and unavailability, immanence and transcendence? My research tries to fill some of these gaps with respect to the GenoeseWorldMap of 1457 by asking what kind of content was transmitted in map form and what was the nature of its makers and recipients. I have adapted the sociological model of Martina Löw. Consequently, I regard a map as the result of the actions of various groups of makers, with some, like cartographers and other specialists, exerting direct influence, and others, like potential buyers, having only indirect influence. Their actions are in turn determined by the interplay of the structural limits and opportunities of the mapmaking context, the medium of the map and the conflicting objectives involved, which include the degree of accuracy needed in the placing of the different elements of the map’s content, the integration of new information, and the transmission of specific messages aiming to promote certain actions. The background to my deliberations is the manifold ambiguities of the mapmakers’ world in the fourteenth and fifteenth centuries. They considered their world as a divine creation, God’s veiled ‘second book’, which, if rightly read, could reveal to the reader the mind of God. As empirically derived knowledge increased and more classical knowledge was rediscovered, the prevailing image of the world, transmitted through the Bible and antique texts, was challenged. The medieval mappaemundi were understood in the four senses in which Scripture itself was interpreted: that is, not only in the literal sense (to glean information about the topographical layout of the world) but also in the moral, allegorical and eschatological senses (for guidance in personal matters such as what I should do, what I should believe and what I can hope for). Then, in about 1409, the translation of Ptolemy’s Geography into Latin provided methods to project a three-dimensional globe onto a two-dimensional surface that, together with the body of coordinates for specific places and features contained in the Geography, had the potential to change the mode of map making decisively. My research aims to show that readings in multi-layered senses may also be applied to maps influenced by nautical charts and Ptolemy’s Geography such as the Genoese World Map on which I am concentrating here. The map called the Genoese World Map has no known author or place of origin. Written in Latin, it shows the known parts of the inhabitable earth covered by a geometrical system of orthogonal lines and diagonals. It has been studied mainly from the perspective of progress, with scholars regarding it as a possible precursor to the voyage to the Americas of Christopher Columbus (c.1451–1506)—a theory which has been disproved—or as a stepping stone in the path to modern cartography.\",\"PeriodicalId\":44589,\"journal\":{\"name\":\"Imago Mundi-The International Journal for the History of Cartography\",\"volume\":\"74 1\",\"pages\":\"142 - 144\"},\"PeriodicalIF\":0.3000,\"publicationDate\":\"2022-01-02\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Imago Mundi-The International Journal for the History of Cartography\",\"FirstCategoryId\":\"98\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1080/03085694.2022.2044209\",\"RegionNum\":4,\"RegionCategory\":\"历史学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q4\",\"JCRName\":\"GEOGRAPHY\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Imago Mundi-The International Journal for the History of Cartography","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/03085694.2022.2044209","RegionNum":4,"RegionCategory":"历史学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"GEOGRAPHY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

二十多年前,布莱恩·哈雷发表了他开创性的观点,认为地图是从空间上理解人类世界的手段。从那时起,地图的交际、媒介和认知方面得到了充分的关注。然而,关于这种交流过程中出现的关系的问题仍然会引发这样的问题:在绘制地图的时候,传播不仅在人与人之间,而且在人类理性与自然之间,以及人类与上帝之间,是可以想象的吗?用什么样的参考轴来传动?例如,存在和不存在,身份和差异,可用性和不可用性,内在性和超越性的概念存在吗?我的研究试图通过询问什么样的内容以地图的形式传播,以及它的制造者和接受者的性质,来填补1457年热那亚世界地图的一些空白。我改编了玛蒂娜的社会学模型Löw。因此,我认为地图是不同群体的制作者行动的结果,其中一些人,如制图师和其他专家,施加直接影响,而另一些人,如潜在的买家,只产生间接影响。他们的行动反过来又取决于地图制作环境的结构限制和机会、地图媒介和所涉及的冲突目标的相互作用,其中包括地图内容中不同元素的放置所需的准确性、新信息的整合以及旨在促进某些行动的特定信息的传递。我的思考的背景是14和15世纪地图绘制者所处的世界的歧义。他们认为他们的世界是神圣的创造,是上帝隐藏的“第二本书”,如果正确地阅读,可以向读者揭示上帝的思想。随着经验知识的增长和更多古典知识的重新发现,通过《圣经》和古代文本传播的主流世界形象受到了挑战。中世纪的mappaemundi被理解为圣经本身的四种含义:也就是说,不仅在字面意义上(收集有关世界地形布局的信息),而且在道德、寓言和末世论意义上(指导个人事务,如我应该做什么,我应该相信什么,我可以希望什么)。然后,大约在1409年,托勒密的《地理》被翻译成拉丁文,提供了将三维地球投影到二维表面上的方法,连同《地理》中包含的特定地点和特征的坐标体,有可能决定性地改变地图制作的模式。我的研究旨在表明,多层意义上的阅读也可以应用于受海图和托勒密地理影响的地图,比如我在这里集中讨论的热那亚世界地图。这张被称为热那亚世界地图的地图没有已知的作者或原产地。它是用拉丁文写成的,显示了由正交线和对角线组成的几何系统所覆盖的已知的可居住的地球部分。对它的研究主要是从进步的角度出发的,学者们认为它可能是克里斯托弗·哥伦布(c.1451-1506)前往美洲的先驱——这一理论已被证明是错误的——或者是现代制图学道路上的一块踏脚石。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
The Genoese World Map of 1457: Image and Voice of an Ambiguous World
More than twenty years ago, Brian Harley published his seminal argument that maps were means of understanding the human world spatially. Since then, communicative, medial and epistemic aspects of maps have received ample attention. Yet questions about the relationships that emerge through this process of communication still invite questions such as: At the time the map was drawn, was transmission conceivable not only among people but also between human reason and nature, and between humans and God? What kind of reference axes were used for transmission? Were there concepts of, for example, presence and absence, identity and difference, availability and unavailability, immanence and transcendence? My research tries to fill some of these gaps with respect to the GenoeseWorldMap of 1457 by asking what kind of content was transmitted in map form and what was the nature of its makers and recipients. I have adapted the sociological model of Martina Löw. Consequently, I regard a map as the result of the actions of various groups of makers, with some, like cartographers and other specialists, exerting direct influence, and others, like potential buyers, having only indirect influence. Their actions are in turn determined by the interplay of the structural limits and opportunities of the mapmaking context, the medium of the map and the conflicting objectives involved, which include the degree of accuracy needed in the placing of the different elements of the map’s content, the integration of new information, and the transmission of specific messages aiming to promote certain actions. The background to my deliberations is the manifold ambiguities of the mapmakers’ world in the fourteenth and fifteenth centuries. They considered their world as a divine creation, God’s veiled ‘second book’, which, if rightly read, could reveal to the reader the mind of God. As empirically derived knowledge increased and more classical knowledge was rediscovered, the prevailing image of the world, transmitted through the Bible and antique texts, was challenged. The medieval mappaemundi were understood in the four senses in which Scripture itself was interpreted: that is, not only in the literal sense (to glean information about the topographical layout of the world) but also in the moral, allegorical and eschatological senses (for guidance in personal matters such as what I should do, what I should believe and what I can hope for). Then, in about 1409, the translation of Ptolemy’s Geography into Latin provided methods to project a three-dimensional globe onto a two-dimensional surface that, together with the body of coordinates for specific places and features contained in the Geography, had the potential to change the mode of map making decisively. My research aims to show that readings in multi-layered senses may also be applied to maps influenced by nautical charts and Ptolemy’s Geography such as the Genoese World Map on which I am concentrating here. The map called the Genoese World Map has no known author or place of origin. Written in Latin, it shows the known parts of the inhabitable earth covered by a geometrical system of orthogonal lines and diagonals. It has been studied mainly from the perspective of progress, with scholars regarding it as a possible precursor to the voyage to the Americas of Christopher Columbus (c.1451–1506)—a theory which has been disproved—or as a stepping stone in the path to modern cartography.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
0.20
自引率
0.00%
发文量
32
期刊介绍: The English-language, fully-refereed, journal Imago Mundi was founded in 1935 and is the only international, interdisciplinary and scholarly journal solely devoted to the study of early maps in all their aspects. Full-length articles, with abstracts in English, French, German and Spanish, deal with the history and interpretation of non-current maps and mapmaking in any part of the world. Shorter articles communicate significant new findings or new opinions. All articles are fully illustrated. Each volume also contains three reference sections that together provide an up-to-date summary of current developments and make Imago Mundi a vital journal of record as well as information and debate: Book Reviews; an extensive and authoritative Bibliography.
期刊最新文献
Red Lines in the Ocean: Sea Routes on Early Modern East Asian Maps. The Linguistic Survey of India’s Experiment in Mapping Languages, 1896–1927 The First Facsimile Collections and the Parisian Origins of the History of Cartography Ethnic Mapping in Central Europe, 1810–1945: The Case of the Czech–German Language Border Rethinking the Anglo-Spanish War of 1625 through Military Cartography: A New Pedro Teixeira Description of the City of Málaga
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1