{"title":"斯拉夫语的人格化:基于语料库的六种斯拉夫语人格化策略研究","authors":"Anastasia Bauer","doi":"10.1353/jsl.2021.0005","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract:This paper gives a comprehensive overview of how impersonalization is expressed in Slavic. It presents the results of a comparative corpus study, outlining all possible strategies for expressing impersonalization in six Slavic languages (Russian, Ukrainian, Bulgarian, Croatian, Czech, and Polish), using German man as a filter. This paper shows on the basis of a random sample of over 5,000 translated sentences which impersonalization means Slavic languages use to express propositional content expressed by the pronoun man in German. Additionally, this pilot study answers two questions: (1) How do Slavic languages differ in the distribution of these impersonalization strategies? and (2) Are there major translation effects? The main findings are an outline of a cross-Slavic set of impersonalization strategies that reveals significant differences between the Slavic languages in the distribution of man-equivalents and a highly significant impact of the source language on the choice of the impersonalization strategy in translation.","PeriodicalId":52037,"journal":{"name":"Journal of Slavic Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.4000,"publicationDate":"2021-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Impersonalization in Slavic: A Corpus-Based Study of Impersonalization Strategies in Six Slavic Languages\",\"authors\":\"Anastasia Bauer\",\"doi\":\"10.1353/jsl.2021.0005\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Abstract:This paper gives a comprehensive overview of how impersonalization is expressed in Slavic. It presents the results of a comparative corpus study, outlining all possible strategies for expressing impersonalization in six Slavic languages (Russian, Ukrainian, Bulgarian, Croatian, Czech, and Polish), using German man as a filter. This paper shows on the basis of a random sample of over 5,000 translated sentences which impersonalization means Slavic languages use to express propositional content expressed by the pronoun man in German. Additionally, this pilot study answers two questions: (1) How do Slavic languages differ in the distribution of these impersonalization strategies? and (2) Are there major translation effects? The main findings are an outline of a cross-Slavic set of impersonalization strategies that reveals significant differences between the Slavic languages in the distribution of man-equivalents and a highly significant impact of the source language on the choice of the impersonalization strategy in translation.\",\"PeriodicalId\":52037,\"journal\":{\"name\":\"Journal of Slavic Linguistics\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.4000,\"publicationDate\":\"2021-06-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Journal of Slavic Linguistics\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1353/jsl.2021.0005\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Slavic Linguistics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/jsl.2021.0005","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
Impersonalization in Slavic: A Corpus-Based Study of Impersonalization Strategies in Six Slavic Languages
Abstract:This paper gives a comprehensive overview of how impersonalization is expressed in Slavic. It presents the results of a comparative corpus study, outlining all possible strategies for expressing impersonalization in six Slavic languages (Russian, Ukrainian, Bulgarian, Croatian, Czech, and Polish), using German man as a filter. This paper shows on the basis of a random sample of over 5,000 translated sentences which impersonalization means Slavic languages use to express propositional content expressed by the pronoun man in German. Additionally, this pilot study answers two questions: (1) How do Slavic languages differ in the distribution of these impersonalization strategies? and (2) Are there major translation effects? The main findings are an outline of a cross-Slavic set of impersonalization strategies that reveals significant differences between the Slavic languages in the distribution of man-equivalents and a highly significant impact of the source language on the choice of the impersonalization strategy in translation.
期刊介绍:
Journal of Slavic Linguistics, or JSL, is the official journal of the Slavic Linguistics Society. JSL publishes research articles and book reviews that address the description and analysis of Slavic languages and that are of general interest to linguists. Published papers deal with any aspect of synchronic or diachronic Slavic linguistics – phonetics, phonology, morphology, syntax, semantics, or pragmatics – which raises substantive problems of broad theoretical concern or proposes significant descriptive generalizations. Comparative studies and formal analyses are also published. Different theoretical orientations are represented in the journal. One volume (two issues) is published per year, ca. 360 pp.