{"title":"罗马比比迪斯的伊曼纽尔:意大利人Maqāma?","authors":"Isabelle Levy","doi":"10.1163/15700674-12340095","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\nAlthough Immanuel of Rome’s Bisbidis abounds with onomatopoeic inventiveness, it has received little critical attention aside from its status as a curiosity: a dazzling poem by the only Italian Jew with extant medieval Italian lyrics. While this paper explores Immanuel’s familiarity with works by Cecco Angiolieri, Dante Alighieri, and other duecento Italian poets, it aims to demonstrate the ways in which Bisbidis embodies the medieval Hebrew-via-Arabic genre of the maqāma. After providing background on secular medieval Hebrew literature composed in the Mediterranean region and situating Immanuel’s composition in its literary-historical context, I evaluate several components – including thematic, formal, and philological correspondences – that Bisbidis shares with the Hebrew maqāma.","PeriodicalId":52521,"journal":{"name":"Medieval Encounters","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2021-05-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Immanuel of Rome’s Bisbidis: An Italian Maqāma?\",\"authors\":\"Isabelle Levy\",\"doi\":\"10.1163/15700674-12340095\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"\\nAlthough Immanuel of Rome’s Bisbidis abounds with onomatopoeic inventiveness, it has received little critical attention aside from its status as a curiosity: a dazzling poem by the only Italian Jew with extant medieval Italian lyrics. While this paper explores Immanuel’s familiarity with works by Cecco Angiolieri, Dante Alighieri, and other duecento Italian poets, it aims to demonstrate the ways in which Bisbidis embodies the medieval Hebrew-via-Arabic genre of the maqāma. After providing background on secular medieval Hebrew literature composed in the Mediterranean region and situating Immanuel’s composition in its literary-historical context, I evaluate several components – including thematic, formal, and philological correspondences – that Bisbidis shares with the Hebrew maqāma.\",\"PeriodicalId\":52521,\"journal\":{\"name\":\"Medieval Encounters\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2021-05-26\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Medieval Encounters\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1163/15700674-12340095\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q3\",\"JCRName\":\"HISTORY\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Medieval Encounters","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1163/15700674-12340095","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"HISTORY","Score":null,"Total":0}
Although Immanuel of Rome’s Bisbidis abounds with onomatopoeic inventiveness, it has received little critical attention aside from its status as a curiosity: a dazzling poem by the only Italian Jew with extant medieval Italian lyrics. While this paper explores Immanuel’s familiarity with works by Cecco Angiolieri, Dante Alighieri, and other duecento Italian poets, it aims to demonstrate the ways in which Bisbidis embodies the medieval Hebrew-via-Arabic genre of the maqāma. After providing background on secular medieval Hebrew literature composed in the Mediterranean region and situating Immanuel’s composition in its literary-historical context, I evaluate several components – including thematic, formal, and philological correspondences – that Bisbidis shares with the Hebrew maqāma.
期刊介绍:
Medieval Encounters promotes discussion and dialogue accross cultural, linguistic and disciplinary boundaries on the interactions of Jewish, Christian and Muslim cultures during the period from the fourth through to the sixteenth century C.E. Culture is defined in its widest form to include art, all manner of history, languages, literature, medicine, music, philosophy, religion and science. The geographic limits of inquiry will be bounded only by the limits in which the traditions interacted. Confluence, too, will be construed in its widest form to permit exploration of more indirect interactions and influences and to permit examination of important subjects on a comparative basis.