{"title":"伯特兰·拉沃伊,公务员和头巾。魁北克公共机构的宗教自由和世俗主义","authors":"Candice Bordes","doi":"10.4000/rdr.459","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"L’auteur annonce lui-meme ses intentions : « l’objectif de ce livre est de presenter une etude sociojuridique appliquee en s’interessant a cet objet d’etude qu’est le port du hijab dans les institutions publiques quebecoises » (p. 23). Le terme « hijab » est un terme de la langue arabe qui, souvent, se traduit en francais par celui de « voile ». Il « renvoie au foulard que portent certaines femmes musulmanes pour se couvrir les cheveux » et doit etre distingue du niqab ou de la burka qui couv...","PeriodicalId":53137,"journal":{"name":"Revue du Droit des Religions","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-11-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"Bertrand Lavoie, La fonctionnaire et le hijab. Liberté de religion et laïcité dans les institutions publiques québécoises\",\"authors\":\"Candice Bordes\",\"doi\":\"10.4000/rdr.459\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"L’auteur annonce lui-meme ses intentions : « l’objectif de ce livre est de presenter une etude sociojuridique appliquee en s’interessant a cet objet d’etude qu’est le port du hijab dans les institutions publiques quebecoises » (p. 23). Le terme « hijab » est un terme de la langue arabe qui, souvent, se traduit en francais par celui de « voile ». Il « renvoie au foulard que portent certaines femmes musulmanes pour se couvrir les cheveux » et doit etre distingue du niqab ou de la burka qui couv...\",\"PeriodicalId\":53137,\"journal\":{\"name\":\"Revue du Droit des Religions\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2019-11-14\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Revue du Droit des Religions\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.4000/rdr.459\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Revue du Droit des Religions","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.4000/rdr.459","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
Bertrand Lavoie, La fonctionnaire et le hijab. Liberté de religion et laïcité dans les institutions publiques québécoises
L’auteur annonce lui-meme ses intentions : « l’objectif de ce livre est de presenter une etude sociojuridique appliquee en s’interessant a cet objet d’etude qu’est le port du hijab dans les institutions publiques quebecoises » (p. 23). Le terme « hijab » est un terme de la langue arabe qui, souvent, se traduit en francais par celui de « voile ». Il « renvoie au foulard que portent certaines femmes musulmanes pour se couvrir les cheveux » et doit etre distingue du niqab ou de la burka qui couv...