里德万·迪布拉,小巴拉。《孤独的传奇》,由埃维琳·诺伊格斯从阿尔巴尼亚语翻译,丝虫版,2018年,“100000个符号”系列,ISBN:9791092364293

IF 0.4 0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY Cahiers Balkaniques Pub Date : 2018-12-14 DOI:10.4000/CEB.12113
E. Noygues
{"title":"里德万·迪布拉,小巴拉。《孤独的传奇》,由埃维琳·诺伊格斯从阿尔巴尼亚语翻译,丝虫版,2018年,“100000个符号”系列,ISBN:9791092364293","authors":"E. Noygues","doi":"10.4000/CEB.12113","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Le Petit Bala. La legende de la solitude offre aux lecteurs un texte d’une litterature encore peu connue des francophones, traduit d’une langue dite « rare » mais neanmoins enseignee a Paris aux « Langues’O » depuis les annees 1920, et d’un auteur deja traduit dans plusieurs langues europeennes et balkaniques et pour la premiere fois en francais. Ce roman de 127 pages et 30 chapitres relate une legende, inspiree d’une vieille chanson populaire balkanique, qui s’appuie sur le theme de l’exclus...","PeriodicalId":53271,"journal":{"name":"Cahiers Balkaniques","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.4000,"publicationDate":"2018-12-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Ridvan Dibra, Le Petit Bala. La légende de la solitude, traduit de l’albanais par Évelyne Noygues, Éditions Le Ver à Soie, 2018, collection « 100 000 signes », ISBN : 9791092364293\",\"authors\":\"E. Noygues\",\"doi\":\"10.4000/CEB.12113\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Le Petit Bala. La legende de la solitude offre aux lecteurs un texte d’une litterature encore peu connue des francophones, traduit d’une langue dite « rare » mais neanmoins enseignee a Paris aux « Langues’O » depuis les annees 1920, et d’un auteur deja traduit dans plusieurs langues europeennes et balkaniques et pour la premiere fois en francais. Ce roman de 127 pages et 30 chapitres relate une legende, inspiree d’une vieille chanson populaire balkanique, qui s’appuie sur le theme de l’exclus...\",\"PeriodicalId\":53271,\"journal\":{\"name\":\"Cahiers Balkaniques\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.4000,\"publicationDate\":\"2018-12-14\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Cahiers Balkaniques\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.4000/CEB.12113\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Cahiers Balkaniques","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.4000/CEB.12113","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

小巴拉。《孤独传奇》为读者提供了一篇法语国家鲜为人知的文学文本,翻译自一种被称为“罕见”的语言,但自20世纪20年代以来一直在巴黎教授“语言”,作者已经翻译成多种欧洲和巴尔干语言,并首次翻译成法语。这部127页、30章的小说讲述了一个传说,灵感来自一首古老的巴尔干流行歌曲,以被排斥者为主题。。。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Ridvan Dibra, Le Petit Bala. La légende de la solitude, traduit de l’albanais par Évelyne Noygues, Éditions Le Ver à Soie, 2018, collection « 100 000 signes », ISBN : 9791092364293
Le Petit Bala. La legende de la solitude offre aux lecteurs un texte d’une litterature encore peu connue des francophones, traduit d’une langue dite « rare » mais neanmoins enseignee a Paris aux « Langues’O » depuis les annees 1920, et d’un auteur deja traduit dans plusieurs langues europeennes et balkaniques et pour la premiere fois en francais. Ce roman de 127 pages et 30 chapitres relate une legende, inspiree d’une vieille chanson populaire balkanique, qui s’appuie sur le theme de l’exclus...
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
13
审稿时长
40 weeks
期刊最新文献
« Je m’appelle Ève » : écriture féminine et réécriture de la Bible dans Beauté superflue de Nasia Dionysiou Audouin Jean, 2020, Churchill m’a tué, une enquête à travers l’indicible histoire grecque contemporaine, L’Harmattan, coll. « Rue des Écoles », Paris, 244 pages. Les doctrinaires français et serbes : des idées similaires, des contextes différents – la possibilité d’une réception Éditorial La fin du « harem ottoman » : la rivalité turco-russe en mer Noire au xviiie siècle
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1