不安全的监护人:后殖民时期卡拉奇的执法、遭遇和日常警务

Q3 Social Sciences Round Table Pub Date : 2023-03-04 DOI:10.1080/00358533.2023.2201082
K. Hassan
{"title":"不安全的监护人:后殖民时期卡拉奇的执法、遭遇和日常警务","authors":"K. Hassan","doi":"10.1080/00358533.2023.2201082","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"thoroughfare in Valletta, the capital city – was renamed Republic Street. And yet, even almost 60 years after independence, Malta is a work in progress, a sovereign state but not so sovereign on the narratives that drive its interpretation of its history. No wonder we cannot agree to have one national day. Of course, the matter is highly complex. Xuereb admits: his book is written in the English language; and here am I critiquing his book in the same language. These facts echo and reflect the hegemony of English as the written word in Malta (and elsewhere). They remind us that at its single national public university, rebranded as L-Università ta’ Malta, the main language of instruction and assessment is overwhelmingly English. The University’s first-ever Language Policy guidelines affirmed the vital role of English as its main language of instruction and assessment, but also upheld the significance of Maltese as the national language and the university’s responsibility towards its broad and correct use. The issue of identity is vexed. The author is keen to raise it as a subject of debate, and would have us, for example, sing the national anthem at school. And remove the George Cross from the national flag. I am wary of such overtures, since identity politics can be manipulated by political elites, and give sway to exclusionary practices and right-wing ideologues which have mercifully not been significant so far, other than as a dark underbelly of racism. But symbols count. Such ruminations are exactly what one hopes for from a book like this. Xuereb weaves the Malta story using a Braudelian longue durée approach, and enriches it with almost one thousand citations and footnotes, including a thorough listing of the many foreign (British) monuments that are found all over Valletta. This is an insightful book, but also a monumental one (pun intended).","PeriodicalId":35685,"journal":{"name":"Round Table","volume":"112 1","pages":"200 - 201"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-03-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"2","resultStr":"{\"title\":\"Insecure guardians: enforcement, encounters and everyday policing in postcolonial Karachi\",\"authors\":\"K. Hassan\",\"doi\":\"10.1080/00358533.2023.2201082\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"thoroughfare in Valletta, the capital city – was renamed Republic Street. And yet, even almost 60 years after independence, Malta is a work in progress, a sovereign state but not so sovereign on the narratives that drive its interpretation of its history. No wonder we cannot agree to have one national day. Of course, the matter is highly complex. Xuereb admits: his book is written in the English language; and here am I critiquing his book in the same language. These facts echo and reflect the hegemony of English as the written word in Malta (and elsewhere). They remind us that at its single national public university, rebranded as L-Università ta’ Malta, the main language of instruction and assessment is overwhelmingly English. The University’s first-ever Language Policy guidelines affirmed the vital role of English as its main language of instruction and assessment, but also upheld the significance of Maltese as the national language and the university’s responsibility towards its broad and correct use. The issue of identity is vexed. The author is keen to raise it as a subject of debate, and would have us, for example, sing the national anthem at school. And remove the George Cross from the national flag. I am wary of such overtures, since identity politics can be manipulated by political elites, and give sway to exclusionary practices and right-wing ideologues which have mercifully not been significant so far, other than as a dark underbelly of racism. But symbols count. Such ruminations are exactly what one hopes for from a book like this. Xuereb weaves the Malta story using a Braudelian longue durée approach, and enriches it with almost one thousand citations and footnotes, including a thorough listing of the many foreign (British) monuments that are found all over Valletta. This is an insightful book, but also a monumental one (pun intended).\",\"PeriodicalId\":35685,\"journal\":{\"name\":\"Round Table\",\"volume\":\"112 1\",\"pages\":\"200 - 201\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-03-04\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"2\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Round Table\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1080/00358533.2023.2201082\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q3\",\"JCRName\":\"Social Sciences\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Round Table","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/00358533.2023.2201082","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"Social Sciences","Score":null,"Total":0}
引用次数: 2

摘要

首都瓦莱塔的一条大道被重新命名为共和国街。然而,即使在独立近60年后,马耳他仍是一个正在进行的工作,一个主权国家,但在解释其历史的叙事上却不那么独立。难怪我们不能同意有一个国庆节。当然,这个问题非常复杂。薛勒布承认:他的书是用英语写的;我在这里用同样的语言评论他的书。这些事实呼应并反映了英语在马耳他(和其他地方)作为书面语言的霸权地位。他们提醒我们,在马耳他唯一的国立公立大学,更名为马耳他大学,教学和评估的主要语言绝大多数是英语。该大学的第一个语言政策指南肯定了英语作为其主要教学和评估语言的重要作用,但也坚持了马耳他语作为国家语言的重要性,以及大学对其广泛和正确使用的责任。身份问题是一个棘手的问题。作者热衷于把它作为一个辩论的话题,并希望我们,例如,在学校唱国歌。把国旗上的乔治十字去掉。我对这种提议持谨慎态度,因为身份政治可能被政治精英操纵,并对排斥性做法和右翼意识形态产生影响,幸运的是,这些做法和意识形态迄今为止并不重要,只是作为种族主义的黑暗弱点。但符号很重要。这样的思考正是人们希望从这样一本书中得到的。Xuereb用布劳德雷尔式的“长时间记忆法”来编织马耳他的故事,并用近千条引证和脚注来丰富这个故事,其中包括一份详尽的清单,列出了瓦莱塔各地发现的许多外国(英国)纪念碑。这是一本见解深刻的书,同时也是一本不朽的书(双关语)。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Insecure guardians: enforcement, encounters and everyday policing in postcolonial Karachi
thoroughfare in Valletta, the capital city – was renamed Republic Street. And yet, even almost 60 years after independence, Malta is a work in progress, a sovereign state but not so sovereign on the narratives that drive its interpretation of its history. No wonder we cannot agree to have one national day. Of course, the matter is highly complex. Xuereb admits: his book is written in the English language; and here am I critiquing his book in the same language. These facts echo and reflect the hegemony of English as the written word in Malta (and elsewhere). They remind us that at its single national public university, rebranded as L-Università ta’ Malta, the main language of instruction and assessment is overwhelmingly English. The University’s first-ever Language Policy guidelines affirmed the vital role of English as its main language of instruction and assessment, but also upheld the significance of Maltese as the national language and the university’s responsibility towards its broad and correct use. The issue of identity is vexed. The author is keen to raise it as a subject of debate, and would have us, for example, sing the national anthem at school. And remove the George Cross from the national flag. I am wary of such overtures, since identity politics can be manipulated by political elites, and give sway to exclusionary practices and right-wing ideologues which have mercifully not been significant so far, other than as a dark underbelly of racism. But symbols count. Such ruminations are exactly what one hopes for from a book like this. Xuereb weaves the Malta story using a Braudelian longue durée approach, and enriches it with almost one thousand citations and footnotes, including a thorough listing of the many foreign (British) monuments that are found all over Valletta. This is an insightful book, but also a monumental one (pun intended).
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Round Table
Round Table Social Sciences-Geography, Planning and Development
CiteScore
1.70
自引率
0.00%
发文量
77
期刊介绍: Founded in 1910, The Round Table, Britain"s oldest international affairs journal, provides analysis and commentary on all aspects of international affairs. The journal is the major source for coverage of policy issues concerning the contemporary Commonwealth and its role in international affairs, with occasional articles on themes of historical interest. The Round Table has for many years been a repository of informed scholarship, opinion, and judgement regarding both international relations in general, and the Commonwealth in particular, with authorship and readership drawn from the worlds of government, business, finance and academe.
期刊最新文献
What is behind the mobs in Pakistan? Sri Lanka: recent crises in a multi-religious society Hugh Segal (1950-2023): departure of a Commonwealth champion The role of religion in conflict and peace-making Introduction: religion and Commonwealth values
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1