中国女性诗歌翻译成加泰罗尼亚语:选集

IF 0.1 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Linguistica y Literatura Pub Date : 2022-09-16 DOI:10.17533/udea.lyl.n82a09
Zhimeng Bai
{"title":"中国女性诗歌翻译成加泰罗尼亚语:选集","authors":"Zhimeng Bai","doi":"10.17533/udea.lyl.n82a09","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"En este artículo se realiza un estudio sobre la traducción de la poesía femenina china al catalán, a partir de las antologías publicadas, las composiciones seleccionadas y sus traducciones. Este trabajo pretende alcanzar los siguientes objetivos: sintetizar la evolución de dichas antologías desde el siglo xx, revelar sus características en diferentes períodos, analizar las diferentes estrategias adoptadas por los traductores, y formular posibles líneas futuras de investigación.","PeriodicalId":41112,"journal":{"name":"Linguistica y Literatura","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2022-09-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"La traducción de la poesía femenina china al catalán: antologías\",\"authors\":\"Zhimeng Bai\",\"doi\":\"10.17533/udea.lyl.n82a09\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"En este artículo se realiza un estudio sobre la traducción de la poesía femenina china al catalán, a partir de las antologías publicadas, las composiciones seleccionadas y sus traducciones. Este trabajo pretende alcanzar los siguientes objetivos: sintetizar la evolución de dichas antologías desde el siglo xx, revelar sus características en diferentes períodos, analizar las diferentes estrategias adoptadas por los traductores, y formular posibles líneas futuras de investigación.\",\"PeriodicalId\":41112,\"journal\":{\"name\":\"Linguistica y Literatura\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2022-09-16\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Linguistica y Literatura\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.17533/udea.lyl.n82a09\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Linguistica y Literatura","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.17533/udea.lyl.n82a09","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本文根据出版的选集、精选的作品及其翻译,对中国女性诗歌的加泰罗尼亚语翻译进行了研究。本文旨在实现以下目标:综合20世纪以来这些选集的演变,揭示它们在不同时期的特点,分析译者采取的不同策略,并制定可能的未来研究方向。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
La traducción de la poesía femenina china al catalán: antologías
En este artículo se realiza un estudio sobre la traducción de la poesía femenina china al catalán, a partir de las antologías publicadas, las composiciones seleccionadas y sus traducciones. Este trabajo pretende alcanzar los siguientes objetivos: sintetizar la evolución de dichas antologías desde el siglo xx, revelar sus características en diferentes períodos, analizar las diferentes estrategias adoptadas por los traductores, y formular posibles líneas futuras de investigación.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Linguistica y Literatura
Linguistica y Literatura LANGUAGE & LINGUISTICS-
自引率
0.00%
发文量
38
期刊最新文献
Contribuciones de las biografías lingüísticas a la formación inicial de docentes de lenguas extranjeras en Colombia Procesamiento del léxico disciplinar en estudiantes novatos de Kinesiología: reporte de una tarea de decisión léxica Revisión bibliográfica sobre Antes que anochezca de Reinaldo Arenas y sus reescrituras (1993-2022) Jaeckel, V. (2021). Sobre ciudades y guerras. Ensayos de literatura y cine contemporáneos. Instituto Caro y Cuervo, 241 pp. Elogio de la pausa: ma y haiku japonés
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1